|
Translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu
These four traditions of the Noble Ones original,
long-standing,
traditional, ancient, unadulterated, unadulterated from
the beginning are not open to suspicion, will never be open to
suspicion, and are unfaulted by knowledgeable contemplatives and
priests. Which four?
There is the case where a monk is content with any old robe cloth
at all. He speaks in praise of being content with any old robe cloth
at all. He does not, for the sake of robe cloth, do anything unseemly
or inappropriate. Not getting cloth, he is not agitated. Getting
cloth, he uses it not tied to it, uninfatuated, guiltless, seeing the
drawbacks (of attachment to it), and discerning the escape from them.
He does not, on account of his contentment with any old robe cloth at
all, exalt himself or disparage others. In this he is skillful,
energetic, alert, and mindful. This, monks, is said to be a monk
standing firm in the ancient, original traditions of the Noble Ones.
Furthermore, the monk is content with any old almsfood at all. He
speaks in praise of being content with any old almsfood at all. He
does not, for the sake of almsfood, do anything unseemly or
inappropriate. Not getting almsfood, he is not agitated. Getting
almsfood, he uses it not tied to it, uninfatuated, guiltless, seeing
the drawbacks (of attachment to it), and discerning the escape from
them. He does not, on account of his contentment with any old almsfood
at all, exalt himself or disparage others. In this he is skillful,
energetic, alert, and mindful. This, monks, is said to be a monk
standing firm in the ancient, original traditions of the Noble Ones.
Furthermore, the monk is content with any old lodging at all. He
speaks in praise of being content with any old lodging at all. He does
not, for the sake of lodging, do anything unseemly or inappropriate.
Not getting lodging, he is not agitated. Getting lodging, he uses it
not tied to it, uninfatuated, guiltless, seeing the drawbacks (of
attachment to it), and discerning the escape from them. He does not,
on account of his contentment with any old lodging at all, exalt
himself or disparage others. In this he is skillful, energetic, alert,
and mindful. This, monks, is said to be a monk standing firm in the
ancient, original traditions of the Noble Ones.
Furthermore, the monk finds pleasure and delight in developing
(skillful mental qualities), finds pleasure and delight in abandoning
(unskillful mental qualities). He does not, on account of his pleasure
and delight in developing and abandoning, exalt himself or disparage
others. In this he is skillful, energetic, alert, and mindful. This,
monks, is said to be a monk standing firm in the ancient, original
traditions of the Noble Ones.
These are the four traditions of the Noble Ones original,
long-standing, traditional, ancient, unadulterated, unadulterated from
the beginning which are not open to suspicion, will never be open
to suspicion, and are unfaulted by knowledgeable contemplatives and
priests.
And furthermore, a monk endowed with these four traditions of the
Noble Ones, if he lives in the east, conquers displeasure and is not
conquered by displeasure. If he lives in the west... the north... the
south, he conquers displeasure and is not conquered by displeasure.
Why is that? Because the wise one endures both pleasure and
displeasure.
This is what the Blessed One said. Having said this, he said
further:
Displeasure does not conquer the enlightened one.
Displeasure does not suppress him.
He conquers displeasure
because he endures it.
Having cast away all deeds:
who could obstruct him?
Like an ornament of finest gold:
Who is fit to find fault with him?
Even the Devas praise him,
even by Brahma is he praised.
| Source: Copyright
© 1996 Thanissaro Bhikkhu. Reproduced and reformatted from
Access to Insight edition © 1996 For free distribution. This
work may be republished, reformatted, reprinted, and
redistributed in any medium. It is the author's wish, however,
that any such republication and redistribution be made available
to the public on a free and unrestricted basis and that
translations and other derivative works be clearly marked as
such. |
|