HYMN XV 
A prayer for peace and security
1Indra, give us security from that whereof we are
afraid.
Help us, O Maghavan, let thy succour grant us this: drive foes
and enemies afar.
2We call on Indra, on the liberal giver: we will be
prosperous in
men and cattle.
Let not the hosts of cruel fiends approach us. Drive of the
Druhs to every side, O Indra.
3Best, making household wealth increase. Indra our saviour,
kills
the foe.
May he from outmost point be our potector, and from the
centre and from west and eastward.
4Lead us to ample room. O thou who knowest, to happiness
security, and sunlight.
Strong, Indra, are the arms of thee the mighty: may we betake
us to their lofty shelter.
5May air's mid-region give us peace and safety, safety may
both
these, Heaven and Earth, afford us.
Security be ours from west, from eastward, from north and
south may we be free from danger.
6Safety be ours from friend and from the unfriendly,
safety from
what we know and what we know not.
Safety be ours by night and in the day-time! friendly to me be
all my hopes and wishes!
HYMN XVI 
A prayer for security from danger
1Peace hath been given us from the east, and from the
west
security.
Savitar guard me from the south, and from the north the Lord
of Might.
2May the Ādityas from the sky protect me, Agni from
the
earth. p. 226
May Indra-Agni guard me from the eastward, on all sides may
the Asvins give me shelter.
May Jātavedas guard, sidelong, our cattle.
Our shield on all sides be the World-Creators!
HYMN XVII 
A prayer for protection from dangers in all directions
1Agni from eastward guard me with the Vasus! To him I
go, in
him I rest: this fort I seek for refuge.
May he protect me, may he be my guardian. I give my soul—All
hail! into his keeping.
2Vāyu with Air protect me from this region. To him I
go, etc.
3May Soma from the south, with Rudras, guard me. To him,
etc.
4Varuna with Ādityas guard me from this region! To
him etc.
5Sūrya with Earth and Heaven from the western region
guard me
well. To him, etc.
6May Waters joined with Plants protect me from this
region. To
them I go, in them I rest: this fort I seek for refuge.
May they protect me, may they be my guardians. I give my
soul—All hail! —into their keeping.
7May Visvakarman with the Seven Rishis be my protector
from
the northern region. To him, etc.
8May Indra, Marut-girt, protect me from this region. To
him,
etc.
9Prajāpati, of generative power, with the Pratishlhā
save me from
the nadir! To him, etc.
10Brihaspati, joined by the Visvedevas, protect me from
the region
of the zenith! To him, I go, in him I rest; this fort I seek
for refuge.
May he protect me, may he be my guardian. I give my soul—
All hail!—into his keeping.
HYMN XVIII 
A prayer for security and peace on all sides
1Let those who vex me from the eastern region, sinners,
praise
Agni followed by the Vasus.
2Let those who vex me from this quarter, sinners, praise Vāyu
compassed by the Air's mid region.
3Let those who vex me from the southern quarter, sinners,
sing
praise to Soma with the Rudras.
4Let those who vex me from this quarter, sinners, praise
Varuna
connected with Ādityas.
5Let those who vex me from the western quarter, sinners,
praise
Sūrya linked with Earth and Heaven.
6Let those who vex me from this quarter, sinners give
praise to
plants' associates the Waters.
7Let those who from the north side vex me, sinners, praise
Visvakarman with the Seven Rishis.
8Let those who vex me from this quarter, sinners, praise
Indra
with the Marut host about him.
9Let those who vex me from the nadir, sinners, extol Prajāpati
of genial power.
10Let those who vex me from the zenith, sinners, extol
Brihaspati
with the Visve Devas.
HYMN XIX 
A hymn recommending the protection of various Gods
1Mitra arose with Earth. To that fort I lead you: enter
it,
occupy it. Let it give you protection and defence.
2Vāyu arose with Air. To that fort, etc.
3Sūrya arose with Heaven. To that fort, etc.
4Chandramās arose with the Constellation. To that
fort, etc.
5Sacrifice arose with Priestly Fees. To that fort, etc.
6Ocean arose with the Rivers. To that fort, etc.
7Brahma arose with the Brahmachārīs. To that
fort, etc.
8Indra arose with Might. To that fort, etc. p.
228
9The Gods arose with Immortality. To that fort, etc.
10Prajāpati arose with Creatures. To that fort I lead
you: enter
it, occupy it give you protection and defence.
HYMN XX 
A prayer for protection from death and misfortune
1May Soma, Varuna the King, both Asvins, Yama and Pūshan
guard us well from Mrityu—
Death caused by men, which Indra-Agni, Dhātar, Brihaspati and
Savitar appointed.
2All that the World's Lord made, all that for creatures
Prajāpati
and Mātarisvan fashioned,
All things within the quarters and their spaces, let all these be
my manifold defences.
3That which the Gods bound on them when they battled for
their
royal sway.
What Indra made his shield, may that protect us well on every
side,
4My shield is Heaven and Earth, my shield is the bright
Day, my
shield the Sun.
The Visva Devas made my shield. Let not misfortune fall on
me.
HYMN XXI 
A single line giving the names of the chief Vedic metres
1Gāyatri, Ushnih, Anushtup, Brihatī, Trishtup,
Jagatī.
HYMN XXII 
A prose hymn of homage to various portions of the
Atharva-veda, to the Rishis, and to Brahma
1With the first five chapters of the Angirases, Hail! p.
229
2To the sixth, Hail!
3To the seventh and eight, Hail!
4The black-clawed ones, Hail!
5To the golden-hued ones, Hail!
6To the small ones, Hail!
7To those composed in strophes, Hail!
8To the first shells, Hail!
9To the second shells, Hail!
10To the third shells, Hail!
11To the penultimates, Hail.
12To the last ones, Hail!
13To the latter ones, Hail!
14To the Rishis, Hail!
15To those with hair in tufts, Hail!
16To the Ganas, Hail!
17To the great Ganas, Hail!
18To all the Vidagana Angirases, Hail!
19To those two with separate thousands, Hail!
20To Brahma, Hail!
21Collected manly powers are topped by Brahma. Brahma at
first
spread out the loftiest heaven.
Brahma was born first of all things existing. Who then is meet
to be that Brahma's rival?
HYMN XXIII 
A prose hymn of homage to various portions of the
Atharva-vada classed according to the number of verses which their hymns contain
1Hail to the four-verse strophes of the Atharvanas!
2Hail to the five-versed! p. 230
3Hail to the six-versed!
4Hail to the seven-versed!
5Hail to the eight-versed!
6Hail to the nine-versed!
7Hail to the ten-versed!
8Hail to the eleven-versed!
9Hail to the twelve-versed!
10Hail to the thirteen-versed
11Hail to the fourteen-versed!
12Hail to the fifteen-versed!
13Hail to the sixteen-versed!
14Hail to the seventeen-versed!
15Hail to the eighteen-versed!
16Hail, nineteen!
17Hail, twenty!
18Hail to the Great Section!
19Hail to the triplets!
20Hail to the single-versed hymns!
21Hail to the little ones!
22Hail to the single non-Rich-versed ones!
23Hail to the Rohitas!
24Hail to the two Sūryā hymns!
25Hail to the two Vrātya hymns!
26Hail to the two Prajāpati hymns!
27Hail to the hymn of victory!
28Hail to the hymns for happiness!
29Hail to Brahma!
30Collected manly powers are topped by Brahma. Brahma at
first
spread out the loftiest heaven.
Brahma was born first of all things existing. Who then is fit to
be this Brahma's rival?
HYMN XXIV 
A benediction on a newly elected King
1Do ye, O Brāhmanaspati, invest for the royal sway
this man.
With that wherewith the Deities invested Savitar the God.
2Invest this Indra for long life, invest him for great
princely
power,
That I may lead him on to eld, that the man watch his
princedom long.
3Invest this Soma for long life, invest him for great
hearing
power.
That I may lead him on to eld, that he may watch o'er hearing
long.
4For us, surround him, cover him with splendour, give him
long
life, and death when age removes him.
This garment hath Brihaspati presented to Soma, to the King,
to wrap about him.
5Advance to good old age: endue the mantle. Be thou our
heifers' guard from imprecation.
Live thou a hundred full and plenteous autumns, and wrap thee
in prosperity of riches.
6Thou for weal hast clothed thee in this garment: thou
hast
become our cows' sure guard from curses.
Live thou a hundred full and plenteous autumns: then living,
fair thyself, shalt deal forth treasures.
7In every need, in every fray we call, as friends, to
succour us,
Indra the mightiest of all.
8Gold-coloured, undecaying, blest with heroes, dwell,
dying in
old age, with children round thee.
This is the spoken word of Agni, Soma, Brihaspati and Savitar,
and Indra.
HYMN XXV 
A charm to be used when a young ox is first yoked
1I yoke thee with the mind of one unwearied still and
first of all.
Be thou a bearer up the hill: run hither bearing up thy load.
HYMN XXVI 
A hymn accompanying investiture with an amulet of gold
1Gold that was born from Fire is immortal hath been
deposited
with mortal creatures.
He who knows this deserves to own this jewel, and in extreme
old age dies he who wears it.
2The men of ancient time with children round them longed
for
this Gold, bright with the Sun's own colour,
This shall endow thee, as it shines, with splendour, and long
shall be the life of him who wears it.
3Long life and splendour let it bring energy and strength
to thee.
That thou mayst shine among the folk with all the brightness of
the Gold.
4What Varuna the King knows well, and what the God
Brihaspati,
And Indra, Slayer of the Foe, may that bestow long life on thee,
may that increase thy splendid strength.
HYMN XXVII 
A benedictory hymn
1Let the Bull guard thee with the kine, the Stallien
with the fleet-
foot steeds. p. 233
Let Vāyu keep thee safe with prayer, and Indra with his mighty
power.
2Let Soma guard thee with the plants, Sūrya protect
thee with
the stars;
With breath let Wind protect thee, and the Moon, foe-slayer,
with the months.
3Three are the earths, they say, and three the heavens,
three are
the atmospheres, and four the oceans.
Threefold the hymn of praise, threefold the Waters. Let these
with triple song and triplets guard thee.
4Three vaults of heaven, and three seas, three bright,
three
stationary ones,
Three Mātarisvans, and three suns, protectors, I arrange for
thee.
5Increasing thee with butter I, Agni! with fatness
sprinkle thee.
Let not magicians harm the life of Agni or of Moon or Sun.
6 Let not magicians mar your heat, your vital or diffusive
breath.
Brilliant and all-possessing Gods, run ye your course with God-
like power.
7Fire they endow with vital breath, Wind is compact, with
vital
breath:
With vital breath the Gods produced the Sun whose face turn
every way.
8Live with the Life-Creators' life. Die not, live on to
lengthened
age.
Live with the breath of men with souls. Submit not to the power
of Death.
9The secret treasure of the Gods which Indra, by pathways
travelled by the Gods, discovered,
That gold the Waters with the triplets guarded. May they keep
thee with threebold hymn and triplets.
10With friendly thoughts the Deities, three-and thirty,
and three
great Powers preserved it in the Waters.
He made heroic powers with the gold that lies upon this Moon.
11O ye eleven Gods who are in heaven, accept this
sacrifice.
12O ye eleven Gods who are in air, accept this sacrifice.
13O ye eleven Gods who are on earth, accept this
sacrifice.
1415 repeated from XIX. 16. 1, 2.
HYMN XXVIII 
A charm for the destruction of enemies
1On thee I bind this Amulet for lengthened life and
brilliancy.
The rival-quelling Darbha grass that burns the spirit of a foe.
2Burning the spirit of the foe, vexing the heart of
enemies.
Darbha, on every side, like heat, inflame all evil-hearted men.
3O Darbha, burning round like heat, consuming foes, O
Amulet,.
Like Indra rending Vala cleave mine adversaries' hearts in twain.
4Cleave through. O Darbha, Amulet, my foes', mine
adversaries'.
heart.
Rise thou and batter down their heads like growth that coverethl
the earth.
5Cleave thou my rivals, Darbha, cleave the men who fain
would,
fight with me.
Cleave all who wish me evil, cleave the men who hate me,.
Amulet!
6Wound thou, my rivals, Darbha, etc. (as in 5,
substituting.
'wound' for cleave.)
7Tear thou my rivals, Darbha, etc.
8How thou my rivals, Darbha, etc.
9Carve thou my rivals, Darbha, etc.
10Pierce thou my rivals, Darbha, pierce the men who fain
would
fight with me.
Pierce those who wish me evil, pierce the men who hate me,
Amulet!
HYMN XXIX 
A charm for the destruction of enemies, continued from 28
1Pierce thou my rivals, Darbha, pierce the men who fain
would
fight with me.
Pierce all who wish me evil, pierce the men who hate me,.
Amulet!
2Split thou my rivals, Darbha, etc. (as in 1, with 'split'
for
'pierce' throughout).
3Check thou, etc.
4Crush thou, etc.
5Shake thou, etc.
6Bruise thou, etc.
7Burn thou, etc.
8Consume, etc.
9Slay thou my rivals. Darbha, slay the men who fain would
fight
with me.
Slay all who wish me evil, slay the men who hate me, Amulet.
HYMN XXX 
A protective charm accompanying investiture with an amulet of
Darbha grass
1Darbha, with that good shield of thine, of hundred
guards tilt
death in eld,
Arm thou this man, and with thy might strike thou his adver-
saries down.
2Darbha, thou hast a hundred shields, thou hast a
thousand.
manly powers.
All Gods have given thee to him to bear thee till extreme old
age.
3They call thee, ‘Darbha, shield of Gods, they call the
Brāhmanas-
pati.
They call thee shield of Indra: thou protectest kingdoms from
attack.
4Darbha, destroyer of the foe, vexing the hearts of
enemies,
An Amulet that strengthens rule I make thee, and the body's.
guard.
5What time Parjanya roared to it with lightning flashes in
the sea,
Thence came the drop, the golden drop, thence Darbha into
being sprang.
HYMN XXXI 
A charm to ensure general prosperity, accompanying
self-investiture with an amulet of Udumbara
1Savitar make all cattle grow and prosper in my stable
with.
Amulet of Udumbara, helper of him who longs for wealth!
2May he who was our Household Fire, the ruler of our
cattle,
strong.
Amulet of Udumbara endow us with prosperity.
3By power of the Udumbara Charm may Dhātar give me
plenty,
rich.
In the kine's droppings and in fruit, and, in our dwelling, food,
and drink.
4I win great plenty, while I wear the Amulet of Udumbara.
Of quadrupeds and bipeds, of juices and food of every sort.
5I have obtained abundant wealth of cattle, bipeds and
quad-
rupeds, and corn in plenty.
Savitar and Brihaspati vouchsafe me the milk of kine and herbs'
refreshing juices!
6Fain would I be the lord of herds of cattle: may he who
rules
o'er riches send me riches!
May the Udumbara Amulet vouchsafe possessions unto me.
7To me with wealth and children come the Amulet of
Udumbara.
With splendour come the Amulet hastened by Indra on its way!
8Divine, foe-quelling Amulet, wealth-winner for the gain
of
wealth—
May it give store of beasts and food and cause our kine to
multiply.
9As thou, O Forest Tree, wast born with increase when thy
life
began,
So let Sarasvati bestow abundant growth of wealth on me.
10Sarasvati vouchsafe me wealth, household prosperity, and
corn!
Let Sinivāli bring them, and this Amulet of Udumbara.
11The Lord of amulets art thou, most mighty: in thee
wealth's
ruler hath engendered riches,
These gains are lodged in thee, and all great treasures. Amulet,
conquer thou: far from us banish malignity and indigence,
and hunger. p. 237
12Vigour art thou, in me do thou plant vigour: riches art
thou, so
do thou grant me riches.
Plenty art thou, so prosper me with plenty: House-holder, hear"
a householder's petition.
13Amulet of Udumbara, enrich us: vouchsafe us wealth with
all
good men about us. I bind thee on for increase of possessions.
14For hero is this hero bound, Amulet of Udumbara.
So may he make our offering sweetly-savoured, and grant us
wealth with all good men about us.
HYMN XXXII 
A charm, with an amulet of Darbha grass, to subdue enemies
and win the affection of others
1For lengthened life I bind on thee the Darbha grass,
the mighty
plant.
Excellent, hard to overthrow, with hundred stems and thousand
blades.
2They cut not off his hair, they strike blow upon the
breast for'
him.
To whom one gives protection by Darbha that hath uninjured
leaves.
3O Plant, thy root is in the sky, and thou art stationed
on the
earth:
With thee who hast a thousand stalks we strengthen all the
powers of life.
4Through all three skies the plant hath pierced, and the
three
regions of the earth;
With thee I split in twain the tongue and words of the bad-
hearted man.
5Thou art victorious in thy might I am endowed with
conquering
strength:
Possessed of overpowering force we two will quell our enemies.
6Subdue our foeman, overcome the men who fain would fight:
with us. p. 238
Conquer all evil-hearted ones: make many well-disposed to me.
7With Darbha that hath sprung from Gods, stationed in
heaven,
full many a time.
With this have I won many men, have won and may I win them
still.
8Do thou, O Darbha, make me dear to Brāhman and Rājanya,
dear to Sūdra, and to Arya dear,
Yea, dear to every man we love, to every man with eyes to see.
9He who first born fixed earth in her position, he who
established
heaven and air's mid-region,
Whom sinner ne'er hath known as his supporter,—this Darbha
be our shelter and protection!
10First of all plants it sprang into existence,
victorious, hundred-
stemmed, the foe-subduer,
So may this Darbha from all sides protect us: with this may I
subdue our foes in battle.
|
|