|
p. 207
b.
He mentions the object of the organs of intellection and of action:
| What the organs deal with. |
Aph.
28.* Of both
[sets of organs the object is that list of things], beginning with
Colour, and ending with the dirt of Taste.
a..
The 'dirt' of the tastes of food, &c., means ordure, &c.,
[into which the food, consisting of the quality Taste, &c.,
is partly transformed].
b.
Of what Soul (indra), through what service, these are termed
Organs (indriya), both these things he tells us:
p. 208
| The Organs and their possessors. |
Aph.
29.* The being
the seer, &c., belongs to the Soul; the instrumentality belongs to
the Organs.
a.
For, as a king, even without himself energizing, becomes a warrior
through his instrument, his army, by directing this by orders simply,
so the Soul, though quiescent, through all the organs, of vision,
&c., becomes a seer, a speaker, and a judger, and the like, merely
through the proximity called 'Conjunction;' because it moves these, as
the lodestone [does the iron, without exerting any effort].
b.
Now he mentions the special modifications of the triad of internal
organs:
| Difference in the internal
organs. |
Aph.
30.* Of the three
[internal organs] there is a diversity among themselves.
p. 209
a.
The aspect of Intellect is attention1;
of Self-consciousness, conceit [of personality]; of the Mind, decision
and doubt.
b.
He mentions, also, a common aspect of the three:
| A character common to the three. |
Aph.
31.* The five
airs, viz., Breath, &c., are the modifications, in common, of the
[three internal] instruments.
a.
That is to say: the five, in the shape of Breath, &c., which are
familiarly known as 'airs', because of their circulating as the air
does, these [animal spirits] are the joint or common 'modification,'
or kinds of altered form, 'of the instruments,' i.e., of the triad of
internal instruments.
b.
The opinion is not ours, as it is that of the Vaiśeshikas,
p. 210 that
the modifications of the organs take place successively only, and not
simultaneously. So he says:
| Sense-impressions, &c., not
excusively successive. |
Aph.
32.* The
modifications of the organs take place successively and
simultaneously.
a.
This is simple.
b.
Lumping the modifications of the understanding, with a view to showing
how they are the cause of the world, he, in the first place, exhibits
[them]:
| The ideas which constitute the
world. |
Aph.
33.* The
modifications [of the understanding, which are to be shown to be the
cause of the world, and] which are of five kinds, are [some of them,]
painful and [others,] not painful.4
p. 211
a.
That the modifications are of five sorts is declared by Patanjali's
aphorism, [see Yoga Aphorisms, Book I., § 62]
b.
He acquaints [us] with the nature of Soul:
Aph.
34.* On the
cessation thereof [viz., of mundane influences], its tincture4
ceasing, it [Soul,] abides in itself.
a.
That is to say: during the state of repose of these modifications, it
[the Soul], the reflexion of these having ceased, is abiding in
itself; being, at other times, also, as it were, in isolation,
[though seemingly not so]. And to this effect there is a triad of
Aphorisms of the Yoga, [viz., Book I., §§ 2, 3, and 46].
p. 212
b.
He explains this by an illustration:
Aph.
35.* And as [by]
a flower, the gem.
a.
The 'and' implies that this is the reason [of what was asserted
in the preceding aphorism]; the meaning being, as the gem [is tinged,
apparently,] by a flower. As the gem called rock-crystal, by reason of
a flower of the Hibiscus, becomes red, not abiding in its own state,
and, on the removal thereof, becomes colourless, abiding in its own
state, in like manner [is the Soul apparently tinged by the adjunction
of the Qualities].
b.
But then [it may be asked], by whose effort does the aggregate
of the organs come into operation; since Soul is motionless, and since
it is denied3
that there is any Lord [or Demiurgus]? To this he replies:
p. 213
| What moves the Organs to
operate. |
Aph.
36.* The Organs
also arise, for the sake of Soul from the development of desert.
a.
The meaning is, that, just as Nature energizes 'for the sake of Soul,'
so 'the Organs also arise;' i.e., the energizing of the Organs is just
in consequence of the development of the deserts of the soul: [see
Yoga Aphorisms, Book II., § 13. b.]. And the desert belongs
entirely to the investment; [the Soul not really possessing either
merit or demerit].
b.
He mentions an instance of a thing's spontaneously energizing for the
sake of another:
Aph.
37.* As the cow
for the calf.
a.
As the cow, for the sake of the calf, quite spontaneously secretes
milk, and awaits no other effort, just so, for the sake of the master,
Soul, the Organs energize quite spontaneously: such is the meaning.
And it is seen, that,
p. 214 out
of profound sleep, the understanding of its own accord wakes up.
b.
With reference to the question, how many Organs there are, external
and internal combined, he says:
| The number of the Organs. |
Aph.
38.* Organ is of
thirteen sorts, through division of the subordinates.
a.
The triad of internal organs, and the ten external organs, combined,
are thirteen. He says 'sorts,' in order to declare that, of these,
moreover, there is an infinity, through [their] distinction into
individuals. He says 'through division of the subordinates,' with a
reference to the fact, that it is understanding which is the principal
organ; the meaning being, because the organs [or functions,] of the
single organ, called understanding, are more than one.
p. 215
b.
But then, since understanding [it seems,] alone is the principal
instrument in furnishing its object [of emancipation] to Soul, and the
instrumentality of the others is secondary, in this case what is
[meant by] secondariness?1
[Why are they said to be instrumental at all?] In regard to
this he says:
| Efficiency of the Organs whence. |
Aph.
39.* Because the
quality of being most efficient is conjoined with the organs; as in
the case of an axe.
a.
The quality of the [principal] organ, the understanding, in the shape
of being most efficient on behalf of soul, exists, derivatively, in
the [other derivative] organs. Therefore it is made out that an organ
is of thirteen kinds: such is the connexion with the preceding
aphorism:
p. 216
b.
'As in the case of an axe.' As, although the blow itself, since it is
this that puts an end to our non-possession of the result, is the
principal efficient in the cutting, yet the axe, also, is an
efficient, because of its close proximity to the quality of being the
principal efficient, so [here, also]: such is the meaning. He does not
here say that Self-consciousness is secondarily efficient, meaning to
imply that it is one with the internal organ.*
c.
Specifying the precise state of the case in regard to the condition of
secondary and principal, he says:
| Preeminent efficiency of Mind
illustrated. |
Aph.
40.* Among the
two [the external and the internal organs], the principal is Mind;
just as, in the world, among troops of dependants.
a.
'Among the two,' viz., the external and the internal, 'Mind,' i.e.,
understanding, simply, is 'the principal,' i.e.,
p. 217
chief; in short, is the immediate cause; because it is that which
furnishes Soul with its end; just as, among troops of dependants, some
one single person is the prime minister of the king; and the others,
governors of towns, &c., are his subordinates: such is the
meaning.
b.
Here the word 'Mind' does not mean the third internal organ, [(§
30. a.) but Intellect, or 'the Great One.']
c.
He tells, in three aphorisms, the reasons why Intellect [or
understanding] is the principal:
| A reason why Understanding is
the principal. |
Aph.
41.* [And
Intellect is the principal, or immediate and direct, efficient in
Soul's emancipation;] because there is no wandering away.
a.
That is to say: because it [understanding,] pervades
p. 218 all
the organs; or because there is no result apart from it.
Aph.
42.* So, too,
because it [the understanding,] is the depository of all
self-continuant impressions.
a.
Understanding alone is the depository of all self-continuant
impressions, and not the Sight, &c., or Self-conconsciousness, or
the Mind; else it could not happen that things formerly seen, and
heard, &c., would be remembered by the blind, and deaf, &c.
Aph.
43.* And because
we infer this [its preeminence] by reason of its meditating.
a.
That is to say: and because we infer its preeminence, 'by reason of
its meditating,' i.e., its modification in the shape of meditation.
For the modification of thought called 'meditation' is the noblest of
all the modifications [incident to Soul, or pure Thought, whose
blessedness, or state of emancipation, it is to have no modification
at all]; and the Understanding itself which, as being the depository
thereof, is, further, named Thought [chitta, from the
p. 219 same
root as chintá1],
is nobler than the organs whose modifications are other than this:
such is the meaning.
b.
But then, suppose that the modification 'meditation' belongs only to
the Soul, [suggests some one]. To this he replies:
| Meditation not essential to
Soul. |
Aph.
44.* It cannot be
of its own nature.
a.
That is to say: meditation cannot belong to Soul essentially; because
of the immobility [of Soul; whereas 'meditation' is an effort].
b.
But then, if thus the preeminence belongs to understanding alone, how
was it said before [at § 26,] that it is the Mind
that takes the nature of both [sets of organs, in
p. 220
apparent contradiction to the view propounded at §
39]? To this he replies:
| An organ may be, relatively,
principal, or secondary. |
Aph.
45.* The
condition [as regards Soul's instruments,] of secondary and principal
is relative; because of the difference of function.
a.
In respect to the difference of function, the condition, as secondary,
or principal, of the instruments [of Soul] is relative. In the
operations of the Sight, &c., the Mind is principal; and, in the
operation of the Mind, Self-consciousness, and, in the operation or
Self-consciousness, Intellect, is principal [or precedent].
b.
But then, what is the cause of this arrangement; viz., that, of this
[or that] Soul, this [or that] Intellect, alone, and not another
Intellect, is the instrument? With reference to this, he says:
p. 221
| Every one reaps as he has sowed. |
Aph.
46.* The
energizing [of this or that Intellect] is for the sake of this [or
that Soul]; because of [its] having been purchased by the works [or
deserts] of this [or that Soul]; just as in the world.
a.
The meaning is, that, 'the energizing,' i.e., all operation, of the
instrument is for the sake of this [or that] Soul; because of [its]
having been purchased by this [or that] Soul's works [or deserts];
just as in the world. As, in the world [or in ordinary affairs],
whatever axe, or the like, has been purchased by the act, e.g., of
buying, by whatever man, the operation of that [axe, or the like],
such as cleaving, is only for the sake of that man [who purchased it]:
such is the meaning. The import is, that therefrom is the
distributive allotment of instruments [inquired about under §
45. b.]
b.
Although there is no act in Soul, because it is immovable,
p. 222
still, since it is the means of Soul's experience, it is called
the act of Soul; just like the victories, &c., of a king [which
are, really, the acts of his servants]; because of Soul's being the
owner [of the results of acts; as the king is of the results of the
actions of his troops].
c.
In order to make clear the chiefship of Intellect, he sums up, [as
follows]:
Aph.
47.* Admitting
that they [the various instruments of Soul, all] equally act, the
preeminence belongs to Intellect; just as in the world, just as in the
world.
a.
Although the action of all the instruments is the same, in being for
the sake of Soul, still the preeminence belongs to Intellect alone:
just as in the world. The meaning is, because it is just as the
preeminence, in the world, belongs to the prime minister, among the
rulers of towns, and the rest, even although there be no difference so
far as regards their being [all alike workers] for the sake of the
king. Therefore, in all the Institutes, Intellect alone is celebrated
as 'the Great One.' The repetition
p. 223
[viz., 'just as in the world, just as in the world,'] implies the
completion of the Book.
b.
So much for [this abstract of] the Second Book, on the Products of
Nature, in the commentary, on Kapila's Declaration of the Sánkhya,
composed by the venerable Vijnána Áchárya.
END OF BOOK II.
Suggested Further Reading
|
|