Hymns to Rtu From The Rig-Veda - Book I
HYMN XV. RTU.
1 O INDRA drink the Soma juice with Rtu; let the cheering drops
Sink deep within, which settle there.
2 Drink from the Purifier's cup, Maruts, with Rtu; sanctify
The rite, for ye give precious gifts.
3 O Nestar, with thy Dame accept our sacrifice; with Rtu drink,
For thou art he who giveth wealth.
4 Bring the Gods, Agni; in the three appointed places set them down:
Surround them, and with Rtu drink.
5 Drink Soma after the Rtus, from the Brahmana's bounty: undissolved,
O Indra, is thy friendship's bond.
6 Mitra, Varuna, ye whose ways are firm - a Power that none deceives-,
With Rtu ye have reached the rite.
7 The Soma-pressers, fain for wealth, praise the Wealth-giver in the rite,
In sacrifices praise the God.
8 May the Wealth-giver grant to us riches that shall be far renowned.
These things we gain, among the Gods.
9 He with the Rtu fain would drink, Wealth-giver, from the Nestar's bowl.
Haste, give your offering, and depart.
10 As we this fourth time, Wealth-giver, honour thee with the Rtus, be
A Giver bountiful to us.
11 Drink ye the meath, O Asvins bright with flames, whose acts are pure. who with
Rtus accept the sacrifice.
12 With Rtu, through the house-fire, thou, kind Giver, guidest sacrifice:
Worship the Gods for the pious man.
Suggestions for Further Reading
- The Rig Veda translation by Griffith, Introduction
- Hymns of the Sama veda translated by Ralph T.H. Griffith
- Yajur Veda: The Veda Of The Black Yajus School
- Hymns Of The Atharva-Veda
- Anugita English Translation
- THE Sanatsugâtîya, A Spiritual Dialogue
- Dharmashastras, the Sacred Law Books of Hindus
- The Hindu Dharmashastras, Subject Index
- The Grihya Sutras, The Vedic Domestic Ritual Texts
- The Sankhya Sutras of Kapila, Index page
- Translation of Upanishads by Swami Paramananda, Index
- A History Of Indian Philosophy - Chapter Index
- The Upanishads translated by Max Muller
- Vedic Reader for Students
- The Bhagavad-gita in a nutshell
Source: An English translation of the Vedas by Ralph T.H. Griffith, 1896.
Translate the Page