In these disguises the Pandav brothers safely passed a year in
concealment in spite of all search which Duryodhan made after them.
At last an incident happened which led to their discovery when the
year was out.
Cattle-lifting was a common practice with the kings of ancient
India, as with the chiefs of ancient Greece. The king of the Trigartas
and the king of the Kurus combined and fell on the king of the Matsyas
in order to drive off the numerous herd of fine cattle for which
his kingdom was famed. The Trigartas entered the Matsya kingdom
from the south-east, and while Virata went out with his troops to
meet the foe, Duryodhan with his Kuru forces fell on the kingdom
from the north.
When news came that the Kurus had invaded the kingdom, there
was no army in the capital to defend it. King Virata had gone out
with most of his troops to face the Trigartas in the south-east,
and the prince Uttara had no inclination to face the Kurus in the
north. The disguised Arjun now came to the rescue in the manner
described in this Book. The description of the bows. arrows, and
swords of the Pandav brothers which they had concealed in a tree,
wrapped like human corpses to frighten away inquisitive travellers,
throws some light on the arts and manufacture of ancient times.
The portions translated in this Book form Sections xxxv., xxxvi.,
xl. to xliii., a portion of Section xliv., and Sections liii. and
lxxii. of Book iv. of the original text.
I COMPLAINT OF THE COWHERD
Monarch of the mighty Matsyas, brave Virata known to fame,
Marched against Trigarta chieftains who from southward regions
From the north the proud Duryodhan, stealing onwards day
Swooped on Matsya's fattened cattle like the hawk upon its prey!
Bhishma, Drona, peerless Karna, led the Kuru warriors brave,
Swept the kingdom of Virata like the ocean's surging wave,
Fell upon the trembling cowherds, chased them from the pasture-field,
Sixty thousand head of cattle was the Matsya country's yield!
And the wailing chief of cowherds fled forlorn, fatigued
Speeding on his rapid chariot to the royal city went,
Came inside the city portals, came within the palace gate,
Struck his forehead in his anguish and bewailed his luckless
Meeting there the prince Uttara, youth of beauty and of fame,
Told him of the Kurus' outrage and lamented Matsya's shame:
Sixty thousand head of cattle, bred of Matsya's finest breed,
To Hastina's distant empire do the Kuru chieftains lead,
Glory of the Matsya nation! save thy father's valued kine,
Quick thy footsteps, strong thy valour, vengeance deep and dire
'Gainst the fierce Trigarta chieftains Matsya's warlike king
Thee we count our lord and saviour as our monarch's gallant
Rise, Uttara! beat the Kurus, homeward lead the stolen kine,
Like an elephant of jungle, pierce the Kurus' shattered line!
As the Vina speaketh music, by musicians tuned aright,
Let thy sounding bow and arrows speak thy deeds of matchless
Harness quick thy milk-white coursers to thy sounding battle-car,
Hoist thy golden lion-banner, speed thee, prince, unto the war!
And as thunder-wielding INDRA smote Asuras fierce and bold,
Smite the Kurus with thy arrows winged with plumes of yellow
As the famed and warlike Arjun is the stay of Kuru's race,
Thou art refuge of the Matsyas and thy kingdom's pride and grace!"
But the prince went not to battle from the foe to guard the
To the cowherd answered gaily, sheltered by the palace gate:
"Not unknown to me the usage of the bow and wingéd
Not unknown the warrior's duty or the warrior's noble art,
I would win my father's cattle from the wily foeman's greed,
If a skilful chariot-driver could my fiery coursers lead.
For my ancient chariot-driver died on battle's gory plain,
Eight and twenty days we wrestled, many warlike chiefs were
Bring me forth a skilful driver who can urge the battle-steed,
I will hoist my lion-banner, to the dubious battle speed.
Dashing through the foeman's horses, ranks of elephant and
I will win the stolen cattle rescued in the field of war,
And like thunder-wielding INDRA, smiting Danu's sons of old,
I will smite the Kuru chieftains, drive them to their distant
Bhishma and the proud Duryodhan, archer Karna known to fame,
Drona too shall quail before me and retreat in bitter shame,
For those warriors in my absence Matsya's far-famed cattle
But beneath my countless arrows Matsya's vengeance they shall
Bring me forth a chariot-driver, let me speed my battle-car,
And in wonder they will question-Is this Arjun famed in war?
II THE DISGUISED CHARIOTEER
Arjun, guised as Brihannala, heard the boast Uttara made,
And to try his skill and valour thus to fair Draupadi prayed:
"Say to him that Brihannala will his battle-chariot lead,
That as Arjun's chariot-driver he hath learned to urge the steed,
Say that faithful Brihannala many a dubious war hath seen,
And will win his father's cattle in this contest fierce and
Fair Draupadi, guised as menial, Arjun's secret best obeyed,
Humbly stepped before Uttara and in gentle accents prayed:
"Hear me, prince, yon Brihannala will thy battle-chariot
He was Arjun's chariot-driver, skilled to urge the flying steed,
Trained in war by mighty Arjun, trained to drive the battle-car,
He hath followed helméd Arjun in the glorious field of
And when Arjun conquered Khandav, this, Uttara, I have seen,
Brihannala drove his chariot, for I served Yudhishthir's queen."
Heard Uttara hesitating, spake his faint and timid mind,
"I would trust thee, beauteous maiden, lotus-bosomed, ever kind,
But a poor and sexless creature, can he rein the warlike
Can I ask him, worse than woman, in the battle's ranks to lead?
"Need is none," Draupadi answered, "Brihannala's grace to
He is eager like the war-horse for this great and warlike task,
And he waits upon thy sister, she will bid the minion speed,
And he wins thy father's cattle, and the victor's glorious meed!"
Matsya's princess spake to Arjun, Arjun led the battle-car,
Led the doubting prince Uttara to the dread and dubious war.
III ARMS AND WEAPONS
Arjun drove the prince of Matsya to a darksome sami tree,
Spake unto the timid warrior in his accents bold and free:
Prince, thy bow and shining arrows, pretty handsome toys
Scarcely they beseem a warrior, and a warrior cannot please,
Thou shalt find upon this sami, mark my words which never
Stately bows and wingéd arrows, banners, swords and coats
And a bow which strongest warriors scarce can in the battle
And the limits of a kingdom widen when that bow is strained,
Tall and slender like a palm-tree, worthy of a warrior bold,
Smooth the wood of hardened fibre, and the ends are yellow gold!"
Doubting still Uttara answered: "In this sami's gloomy shade
Corpses hang since many seasons in their wrappings duly laid,
Now I mark them all suspended, horrent, in the open air,
And to touch the unclean objects, friend, is more than I can
"Fear not warrior," Arjun answered, "for the tree conceals
Warriors' weapons, cased like corpses, lurk within its gloomy
And I ask thee, prince of Matsya, not to touch an unclean
But unto a chief and warrior weapons and his arms to bring."
Prince Uttara gently lighted, climbed the dark and leafy
Arjun from the prince's chariot bade him speed the arms to free,
And the young prince cut the wrappings; lo! the shining bows
Twisted, voiced like hissing serpents, like the bright stars
Seized with wonder prince Uttara silently the weapons eyed,
And unto his chariot-driver thus in trembling accents cried:
"Whose this bow so tall and stately, speak to me my gentle
On the wood are golden bosses, tipped with gold is either end,
Whose this second ponderous weapon stout and massive in the
On the staff are worked by artists elephants of burnished gold,
And what great and mighty monarch owns this other how of
Set with golden glittering insects on its ebon back so bright,
Golden suns of wondrous brightness on this fourth their lustre
Who may be the unknown archer who this stately bow can bend,
And the fifth is set with jewels, gems and stones of purest
Golden fire-flies glint and sparkle in the yellow light of day!
Who doth own these shining arrows with their heads in gold
Thousand arrows bright and feathered in the golden quivers placed:
Next are these with vulture-feather, golden-yellow in their
Made of iron keen and whetted, whose may be these arrows true,
Next upon this sable quiver jungle tigers gleam in gold,
And these keen and boar-eared arrows speak some chieftains fierce
Fourth are these seven hundred arrows, crescent in their
Thirsting for the blood of foemen and by cunning artists made,
And the fifth are golden-crested, made of tempered steel
Parrot feathers wing these arrows whetted and of wondrous might!
Hark again this wondrous sabre, shape of toad is on the hilt,
On the blade a toad is given and the scabbard nobly gilt,
Larger, stouter is this second in its sheath of tiger-skin,
Decked with bells and gold -surmounted and the blade is bright
Next this scimitar so curious by the skilled Nishadas made,
Scabbard made of wondrous cowhide sheathes the bright and polished
Fourth, a long and beauteous weapon glittering sable in its
With its sheath of softer goat-skin worked with gold on azure
And the fifth is broad and massive over thirty fingers long,
Golden-sheathed and gold embosséd like a snake or fiery
Joyously responded Arjun: "Mark this bow embossed with gold.
'Tis the wondrous bow, Gandiva, worthy of a warrior bold,
Gift of heaven! to archer Arjun kindly gods this weapon sent,
And the confines of a kingdom widen when the bow is bent,
Next, this mighty ponderous weapon worked with elephants
With this bow the stalwart Bhima hath the tide of conquests
And the third with golden insects by a cunning hand inlaid,
'Tis Yudhishthir's royal weapon by the noblest artists made,
Next the bow with solar lustre brave Nakula wields in fight,
And the fifth is Sahadeva's, decked with gems and jewels bright
Mark again these thousand arrows, unto Arjun they belong,
And the darts whose blades are crescent unto Bhima brave and
Boar-ear shafts are young Nakula's, in the tiger-quiver eased,
Sahadeva owns the arrows with the parrots feather graced,
These three-knotted shining arrows, thick and yellow vulture
They belong to King Yudhishthir, with their heads by gold illumed!
Listen more, if of these sabres, prince of Matsya, thou wouldst
Arjun's sword is toad-engraven, ever dreaded by the foe,
And the sword in tiger-scabbard, massive and of mighty strength,
None save tiger-waisted Bhima wields that sword of wondrous
Next the sabre golden-hilted, sable and with gold embossed,
Brave Yudhishthir kept that sabre when tho king his kingdom
Yonder sword with goat-skin scabbard brave Nakula wields
In the cowhide Sahadeva keeps his shining scimitar!"
"Strange thy accents," spake Uttara, "stranger are the weapons
Are they arms of sons of Pandu famed on earth for matchless
Where are now those pious princes by a dire misfortune crossed,
Warlike Arjun, good Yudhishthir, by his subjects loved and lost,
Where is tiger-waisted Bhima, matchless fighter in the field,
And the brave and twin-born brothers skilled the arms of war
O'er a game they lost their empire and we heard of them no
Or perchance they lonesome wander on some wild and distant shore,
And Draupadi noble princess, purest best of womankind,
Doth she wander with Yudhishthir, changeless in her heart and
Proudly answered valiant Arjun, and a smile was on his face,
Not in distant lands the brothers do their wandering footsteps
In thy father's court disguiséd lives Yudhishthir
just and good,
Bhima in thy father's palace as a cook prepares the food,
Brave Nakula guards the horses, Sahadeva tends the kine,
As thy sister's waiting-woman doth the fair Draupadi shine,
Pardon, prince, these rings and bangles, pardon strange unmanly
'Tis no poor and sexless creature,--Arjun greets thy wondering
IV RESCUE OF THE CATTLE
Arjun decked his mighty stature in the gleaming arms of war,
And with voice of distant thunder rolled the mighty battle-car,
And the Kurus marked with wonder Arjun's standard lifted
Heard with dread the deep Gandiva sounding oft and sounding
And they knew the wondrous bowman, wheeling round the battle-car,
And with doubts and grave misgivings whispered Drona skilled
"That is Arjun's monkey-standard, how it greets my ancient
Well the Kurus know the standard like a comet in the skies,
Hear ye not the deep Gandiva? How my ear its accents greet,
Mark ye not these pointed arrows falling prone before my feet,
By these darts his salutation to his teacher loved of old,
Years of exile now completed, Arjun sends with greetings bold!
How the gallant prince advances! Now I mark his form and
Issuing from his dark concealment with a brighter, haughtier
Well I know his bow and arrows and I know his standard well,
And the deep and echoing accents of his fax-resounding shell,
In his shining arms accoutred, gleaming in his helmet dread,
Shines he like the flame of homa by libations duly fed!"
Arjun marked the Kuru warriors arming for th' impending war,
Whispered thus to prince Uttara as he drove the battle-car:
"Stop thy steeds, O prince of Matsya! for too close we may
Stop thy chariot whence, my arrows reach and slay the distant
Seck we out the Kuru monarch, proud Duryodhan let us meet,
If he falls we win the battle, other chieftains will retreat.
There is Drona my preceptor, Drona's warlike son is there,
Kripa and the mighty Bhishma, archer Karna, tall and fair,
Them I seek not in this battle, lead, O lead thy chariot
Midst the chiefs Duryodhan moves not, moves not in the ranks
But to save the pilfered cattle speeds he onward in his fear,
While these warriors stay and tarry to defend their monarch's
But I leave these car-borne warriors, other work to-day is
Meet Duryodhan in the battle, win thy father's stolen kine!"
Matsya's prince then turned the courses, left behind the
Where Duryodhan with the cattle quickly held his onward way,
Kripa marked the course of Arjun, guessed his inmost thought
Thus he spake to brother warriors urging speed and instant fight:
"Mark ye, chieftains, gallant Arjun wheels his sounding battle-car,
'Gainst our prince and proud Duryodhan seeks to turn the tide
Let us fall upon our foeman and our prince and leader save,
Few save INDRA, god of battles, conquers Arjun fierce and brave,
What were Matsya's fattened cattle, many thousands though
If oar monarch sinks in battle like a ship in stormy sea!"
Vain were Kripa's words of wisdom, Arjun drove the chariot
While his shafts like countless locusts whistled through the
Kuru soldiers struck with panic neither stood and fought,
Gazed upon the distant Arjun, gazed upon their comrades dead!
Arjun twanged his mighty weapon, blew his far-resounding
Strangely spake his monkey-standard, Kuru warriors knew it well,
Sankha's voice, Gandiva's accents, and the chariot's booming
Filled the air like distant thunder, shook the firm and solid
Kuru soldiers fled in terror or they slumbered with the dead,
And the rescued lowing cattle with their tails uplifted fled!
Now with joy the king Virata to his royal city came,
Saw the rescued herds of cattle, saw Uttara prince of fame,
Marked the great and gallant Arjun, helmet-wearing, armour-cased
Knew Yudhishthir and his brothers now as royal princes dressed,
And he greeted good Yudhishthir, truth-beloving brave and
And to valiant Arjun offered Matsya's princess fair and young!
"Pardon, monarch," answered Arjun, "but I may not take as
Matsya's young and beauteous princess whom I love with father's
She hath often met me trusting in the inner palace hall,
As a daughter on a father waited on my loving call!
I have trained her kokil accents, taught her maiden steps
Watched her skill and varied graces all her native charms enhance,
Pure is she in thought and action, spotless as my hero boy,
Grant her to my son, O monarch, as his wedded wife and joy!
Abhimanyu trained in battle, handsome youth of godlike face,
Krishna's sister, fair Subhadra, bore the child of princely
Worthy of thy youthful daughter, pure in heart and undefiled,
Grant it, sire, my Abhimanyu wed thy young and beauteous child!"
Answered Matsya's noble monarch with a glad and grateful
Words like these befit thy virtue, nobly bast thou done thy
Be it as thou sayest, Arjun, unto Pandu's race allied,
Matsya's royal line is honoured, Matsya's king is gratified!"
VI THE WEDDING
Good Yudhishthir heard the tidings and he gave his free assent,
Unto distant chiefs and monarchs kindly invitations sent,
In the town of Upa-plavya, of fair Matsya's towns the best,
Made their home the pious brothers to receive each royal guest.
Came unto them Kasi's monarch and his arméd troopers
And the king of fair Panchala with his sons of warlike fame,
Came the sons of fair Draupadi early trained in art of war,
Other chiefs and sacrifices came from regions near and far.
Krishna decked in floral garlands with his elder brother
And his sister fair Subhadra, Arjun's loved and longing dame,
Arjun's son brave Abhimanyu came upon his flowery car,
With his elephants and chargers, troopers trained in art of
Vrishnis from the sea-girt Dwarka, bravo Andhakas known to
Bhojas from the mighty Chumbal with the righteous Krishna came,
He to gallant sons of Pandu made his presents rich and rare,
Gems and gold and costly garments, slaves and damsels passing
With its quaint and festive greetings came at last the bridal
Matsya maids were merry-hearted, Pandu's sons were bright and
Conch and cymbal, horn and trumpet spake forth music soft
In Virata's royal palace, in the peopled mart and street!
And they slay the jungle red-deer, and they spread the ample
And prepare the cooling palm-drink with the richest viands stored,
Mimes and actors please the people, bards recite the ancient
Glories of heroic houses minstrels by their lays prolong!
And deep-bosomed dames of Matsya, jasmine-form and lotus-face,
With their pearls and golden garlands joyously the bridal grace,
Circled by those royal ladies, though they all are bright
Brightest shines the fair Draupadi with a beauty rich and rare,
Stately dames and merry maidens lead the young and soft-eyed
As the queens of gods encircle INDRA'S daughter in her pride!
Arjun from the Matsya monarch takes the princess passing
For his son by fair Subhadra, nursed by Krishna's loving care,
With a godlike grace Yudhishthir stands by faithful Arjun's
As a father takes a daughter, takes the young and beauteous
Joins her hands to Abhimanyu's, and with cake and parchéd
On the altar brightly blazing doth the holy sacrifice.
Matsya's monarch on the bridegroom rich and costly presents
Elephants he gave two hundred, steeds seven thousand of the
Poured libations on the altar, on the priests bestowed his
Offered to the sons of Pandu rich domain and wealth untold.
With a pious hand Yudhishthir, true in heart and pure in
Made his gifts, in gold and garments, kine and wealth of every
Costly chariots, beds of splendour, robes with thread of
Viands rich and sweet confection, drinks the richest and the
Lands he gave unto the Brahman, bullocks to the labouring
Steeds he gave unto the warrior, to the people gifts and grain.
And the city of the Matsyas, teeming with a wealth untold.
Shone with festive joy and gladness and with flags and cloth