Zoroastrian Scriptures: Sad Dar

Zoroaster, the founder of Zoroastrianism

Translated by E. W. West

"As its name implies the Sad Dar is a treatise on 'a hundred subjects' connected with the Zoroastrian religion. The word dar, literally 'door, or gate,' being also applied to the chapters of a book, and to the 'matters, or subjects,' of which it treats. This work is not a Pahlavi text, being written in Persian with an admixture of about four per cent of Arabic words; it is, however, more quoted than any other work by the Parsi compilers of the Persian Rivayats, or religious 'traditions,' in the seventeenth century.

In one of its recensions it is also found written in Avesta characters, and the Avesta-Persian sentences alternate with an old Gujarati translation, in imitation of the Pazand-Sanskrit versions of Pahlavi texts compiled by Neryosang. In consideration of the existence of this pseudo-Pazand recension, together with the general acceptance of the work as an important authority, and its being a convenient summary of many of the religious customs handed down by Pahlavi writers, this work may be offered as a suitable appendix to the true Pahlavi texts, connecting them with the Persian writings that are too modern to be accepted as authorities in religious matters.

It may ... be concluded that the prose Sad Dar had the reputation of being a very old work in the early part of the sixteenth century." (from introduction by E. W. West)


CONTENTS

Share This


Suggestions for Further Reading

Source: (Translated by E. W. West, from Sacred Books of the East, volume 24, Clarendon Press, 1885.)