Sri Krishnashtaka Sthothram

Lord Krishna

Aum, Namo Bhagavathe Vasudevaya

Guidelines for pronunciation are in the footnotes


shree krishnaashtaka sthothram

chathurmukhaadi samsthutham samastha svaathanaanutham |
halaayudhaadi-samyutham namaami raadhikaadhipam ||

bakaaadi daithya kaalakam sagopa gopipaalakam |
manoharaashi thaarakam namaami raadhikaadhipam

surendtragarvabhanjanam virinchimohabhanjanam |
prajaanga-naama-ranjanam namaami raadhikaadhipam ||

mayuurapinchhamandanam gajendra-dantha khandanam |
nrshansakamsa-dandanam namaami raadhikaadhipam ||

pradattha vipradaarakam sudaamdhaama kaarakam |
sura drumaapahaarakam namaami raadhikaadhipam ||

dhananjayaa jayaavaham mahaachamuu kshayaavaham |
pithaamahavyadhaavaham namaami raadhikaadhipam ||

muneendrasaapakaranam yadu prajaahaaranam |
dharaabharaavatharanam namaami raadhikaadhinam

suvrukshamuulashayinam mrugaarimokshadaayakam |
svakeeyadhaama yaayinam namaami raadhikaadhipam ||

Suggestions for Further Reading

Guidelines to pronunciation: Sanskrit is essentially a language of sounds and sound vibrations. The efficacy of Sanskrit prayers depends upon the vibrations that are produced during chanting. It is difficult to transliterate Sanskrit words into English with full justification to the original sounds. In the above stated transliteration we followed a simple approach to make it easier even for those who are not familiar with English or Sanskrit. Wherever you find repeat vowels (aa, uu, ee) please stretch the vowel sound (for ex., aa as in vast or path, uu as in cool or root, ee as in eel or feel). Similarly, "ai" should be pronounced as in gait, fight, or tight. Th should be pronounced as in think or thick, but when t alone is used, it should be pronounced as in two, top or tip.

Translate the Page