PRAPATHAKA III 
The Sattras
vii. 3. 1.
They go swiftly in that it is the tenth day. In that it is the tenth day they
loosen their sins. He who among men going swiftly falls in with a trackless way,
he who strikes a post, and he who stumbles, are left out. So he, who on this
tenth day, the Avivakya, comes to grief, is left out. If one points out (an
error) to one who comes to grief, he seizes hold of him and comes out
successfully, and then the one who pointed out (his error) is left out [1].
Therefore on the tenth day, the Avivakya, one should not point out (errors) to
one who comes to grief. Or rather they say, 'By that which was successful in the
sacrifice the gods went to the world of heaven, and overcame the Asuras by what
was unsuccessful.' What is successful in the sacrifice belongs to the
sacrificer, what is unsuccessful to his enemy. Now he, who comes to grief on the
tenth day, the Avivakya, produces overmuch. Those who are outside as spectators
[2] should point out (his error). If there be none there, then (the error)
should be pointed out from within the Sadas. If there be none there, then it
should be pointed out by the Grhapati. At any rate it should be pointed out.
They sing the verses of the serpent queen on that day. The queen of what creeps
is this (earth). Whatever on this (earth) they praise, whatever they have
praised, through that is this (earth) the serpent queen. Now whatever they have
praised with speech and what they will praise thereafter, (it is done thinking),
'Having won both and obtained them, let us stop.' They sing these (verses) with
the mind. Neither a horse chariot nor a mule chariot can in one moment encompass
this (earth), but mind can in one moment encompass it, mind can overcome it.
Then they repeat the Brahman. The Rc verses are limited, the Samans are limited,
and the Yajuses are limited, but of the Brahman there is no end, and that he
should declare to the one who responds. That is the response.
vii. 3. 2.
The theologians say, 'By the first day of the twelve-day rite what is it that
the sacrificer takes from the priests?' 'Brilliance and power' is (the answer).
'What by the second?' 'The breaths and food.' 'What by the third?' 'These three
worlds.' 'What by the fourth?' 'Four-footed cattle.' 'What by the fifth?' 'The
Pankti with its elements.' 'What by the sixth?' 'The six seasons.' 'What by the
seventh?' 'The Çakvari with its seven feet.' 'What by the eighth?' 'The Gayatri
with its eight syllables.' 'What by the ninth?' 'The Trivrt Stoma.' 'What by the
tenth?' 'The Viraj with its ten syllables.' 'What by the eleventh?' 'The
Tristubh with its eleven syllables.' 'What by the twelfth?' 'The Jagati with its
twelve syllables.' So much is there as that. So much as that he takes from them.
vii. 3. 3.
(The rite) of thirteen nights is a complete (rite of) twelve days, for the
opening and concluding days are the same. There are three Atiratras, three are
these worlds, for the obtaining of these worlds. The first Atiratra is the
expiration, the second cross-breathing, the third inspiration; verily they find
support in expiration, inspiration, out-breathing, and food, and reach their
full life, who knowing thus perform (the rite) of thirteen nights. They say,
'(The rite) of twelve days is the sequence of speech. They would cleave it if
they put an Atiratra in the middle, and the speech of the householder would be
liable to fail.' They perform the Mahavrata after the Chandomas; verily they
maintain the sequence of speech, and the speech of the householder is not likely
to fail. The Chandomas are cattle, the Mahavrata food; in that they perform the
Mahavrata after the Chandomas, they find support in cattle and in food.
vii. 3. 4.
The Adityas desired, 'May we be prosperous in both worlds.' They saw this
(rite) of fourteen nights; they grasped it, and sacrificed with it. Then indeed
they prospered in both worlds, this and yonder. Those, who knowing thus perform
(the rite) of fourteen nights, prosper in both worlds, this and yonder. (The
rite) is of fourteen nights, there are seven domesticated plants and seven wild;
(verily it serves) to win both. In that the Prsthas are performed in succession
[1], they conquer by them yonder world. In that the Prsthas are reversed, they
conquer by them this world. There are two Trayastrinça Stomas in the middle;
verily they attain sovereignty. (These two) are overlords; verily they become
overlords of their peers. There are Atiratras on either side, for security.
vii. 3. 5.
Prajapati went to the world of heaven. The gods followed him, and the Adityas
and the cattle followed them. The gods said, 'The cattle on which we have lived
have followed us.' They arranged this (rite) of fourteen nights away for them.
The Adityas mounted the world of heaven with the Prsthas; they arranged the
cattle in this world with the two Tryahas. By means of the Prsthas the Adityas
prospered in yonder world, the cattle in this world by the Tryahas [1]. Those
who, knowing thus, perform (the rite of) fourteen nights, prosper in both
worlds, in this and in yonder; by the Prsthas they prosper in yonder world and
by the Tryahas in this world. The three days are the Jyotis, Go, and Ayus. The
Jyotis is this (earth), the Go the atmosphere, the Ayus yonder (sky); verily
they mount upon these worlds. If the Prsthas were on one side, there would be a
lack of balance; the Prsthas are in the middle, for balance [2]. The Prsthas are
force and strength; verily they place force and strength in the middle. They
proceed with the Brhat and the Rathantara (Samans). The Rathantara is this
(earth), the Brhat yonder (sky); verily with them do they proceed; verily also
in them they find support. These indeed are the quick paths of the sacrifice;
verily by them do they proceed to the world of heaven. They mount the world of
heaven turning away (from earth), who perform the Prsthas in succession. The
Tryaha is reversed, for the return (from heaven), and for support. Having
prospered in either world they cease (the rite). The (nights) are fourteen. As
for ten of them, the Viraj is ten-syllabled, the Viraj is food; verily by the
Viraj they win food. As for four, the quarters are four; verily they find
support in the quarters. There are Atiratras on either side, for security.
vii. 3. 6.
Indra was on a level with the gods, he was not distinguished from them. He
ran up to Prajapati; he gave him this (rite) of fifteen nights. He grasped it,
and sacrificed with it. Then indeed he became distinguished from the other gods.
Those who knowing thus perform (the rite) of fifteen nights attain distinction
from the evil enemy. The three days are Jyotis, Go, and Ayus. The Jyotis is this
(earth), the Go the atmosphere [1], the Ayus yonder (sky); verily they find
support in these worlds. There can be no Sattra where there is no Chandoma; in
that there axe Chandomas, there is the Sattra. The gods they win by the Prsthas,
the cattle by the Chandomas. The Prsthas are force and strength, the strength,
and in cattle, they Chandomas cattle; verily in force and find support. (The
rite) is of fifteen nights; the bolt is fifteenfold; verily they hurl the bolt
at their enemies. There are Atiratras on either side, for securing power.
vii. 3. 7.
Indra was as it were loose and unfixed. He was afraid of the Asuras. He ran
up to Prajapati; he gave him this (rite) of fifteen nights as a bolt. With it he
overcame and conquered the Asuras and attained prosperity. By the Agnistut he
burned away the evil, by (the rite) of fifteen nights he placed force, might,
power, and strength in himself. Those, who knowing thus perform (the rite) of
fifteen nights overcome and conquer their enemies and attain prosperity. By the
Agnistut they burn away the evil [1], by (the rite) of fifteen nights they place
force, might, power, and strength in themselves. These (nights) are full of
cattle. Fifteen indeed are the nights of the half-month, the year is made up of
half-months, cattle are born throughout the year; therefore (these nights) are
full of cattle. These (nights) are heavenly. Fifteen indeed are the nights of
the half-month, the year is made up of half-months, the world of heaven is the
year; verily (these nights) are heavenly. There are the three days, Jyotis,
Ayus, and Go. The Jyotis is this (earth), the Go the atmosphere [2], the Ayus
yonder (sky); verily they mount upon these worlds. If the Prsthas were on one
side, there would be a lack of balance; the Prsthas are in the middle, for
balance. The Prsthas are force and strength; verily they place force and
strength in the middle. They proceed with the Brhat and the Rathantara (Samans).
The Rathantara is this (earth), the Brhat yonder (sky); verily with them do they
proceed; verily also in them they find support. These indeed are the quick paths
of the sacrifice; verily by them do they proceed to the world of heaven [3].
They mount the world of heaven turning away (from earth), who perform the
Prsthas in succession. The Tryaha is reversed, for the return (from heaven), and
for support. Having prospered in either world they cease (the rite). These
(nights) are fifteen. As for ten of them, the Viraj is ten-syllabled, the Viraj
is food; verily by the Viraj they win food. As for five, the quarters are five;
verily they find support in the quarters. There are Atiratras on either side,
for securing power, strength, offspring, and cattle.
vii. 3. 8.
Prajapati desired, 'May I be an eater of food.' He saw this (rite of)
seventeen nights; he grasped it, and sacrificed with it. Then indeed he became
an eater of food. Those, who knowing thus perform (the rite) of seventeen
nights, become eaters of food. There is a period of five days; the seasons are
five in the year; verily in the seasons and the year they find sup port. Again
the Pankti is of five elements, the sacrifice is fivefold; verily they win the
sacrifice. There can be no Sattra where there is no Chandoma; in that there are
Chandomas, there is the sacrifice. The gods they win by the Prsthas, the cattle
by the Chandomas. The Prsthas are force and strength, the Chandomas cattle;
verily in force and strength, and in cattle, they find support. (The rite is) of
seventeen nights; Prajapati is seventeenfold; (verily it serves) to obtain
Prajapati. There are Atiratras on either side, for securing food.
vii. 3. 9.
The Viraj dividing itself stayed among the gods with the holy power
(Brahman), among the Asuras with food. The gods desired, 'May we acquire both
the holy power (Brahman) and food! They saw (the rite of) these twenty nights.
Then indeed they acquired both the holy power (Brahman) and food, and became
resplendent and eaters of food. Those, who knowing thus perform (the rite of)
these nights, acquire both the holy power (Brahman) and food [1], and become
resplendent and eaters of food. They (make up) two Virajs; verily separately in
them they find support. Man is twentyfold, ten fingers and ten toes; verily
obtaining the greatness of man they cease (the rite). There are Tryahas
consisting of Jyotis, Go, and Ayus. The Jyotis is this (earth), the Go the
atmosphere, the Ayus yonder (sky); verily they mount upon these worlds. The
Tryahas go in order; verily in order they mount the world of heaven [2]. If the
Prsthas were on one side there would be a lack of balance; the Prsthas are in
the middle, for balance. The Prsthas are force and strength; verily they place
force and strength in the middle. They proceed with the Brhat and the Rathantara
(Samans). The Rathantara is this (earth), the Brhat yonder (sky); verily with
them do they proceed, verily also in them they find support. These indeed are
the quick paths of the sacrifice; verily by them do they proceed to the world of
heaven. They mount the world of heaven turning away (from earth), who perform
the Prsthas in succession. The Tryaha is re versed, for the return (from
heaven), and for support. Having prospered in either world they cease (the
rite). There are Atiratras on either side, for securing splendour and food.
vii. 3. 10.
Yonder sun was in this world. The gods surrounded it with the Prsthas and
removed it to the world of heaven. They surrounded it from below with the Para
(Samans), and placed it with the Divakirtya (Saman) in the world of heaven. They
surrounded it from above with the Para (Samans), and with the Prsthas they
descended (from heaven). Yonder sun indeed in yonder world is surrounded by the
Para (Samans) on both sides. In that there are Prsthas the sacrificers go by
them to the world of heaven; they surround it from below with the Para (Samans),
and by the Divakirtya (Saman) find support [1] in the world of heaven. They
surround it from above with the Para (Samans), and descend with the Prsthas. If
there were not Paras above, they would depart away from the world of heaven; if
there were none below, they would. burn creatures. There are Parahsamans on both
sides of the Divakirtya; verily they surround them on both sides in the world of
heaven. The Divakirtya is the sacrificers, the Parahsamans the year; the
Parahsamans are on both sides of the Divakirtya; verily on both sides [2] they
find support in the year. The Divakirtya is the back, the Parahsamans the two
sides; the Parahsamans are on both sides of the Divakirtya; therefore the sides
are on both sides of the back. (In the rite) the greatest number of libations
are made, the greatest number of Çastras recited; verily in the middle of the
sacrifice they tie a knot not to slip. There are seven libations; seven are the
breaths in the head; verily they place breaths in the sacrificers. In that the
Prsthas are in succession, they mount upon yonder world with them. If they were
not to descend to this world [3], the sacrificers would either go mad or perish.
In that the Prsthas are reversed they descend to this world with them; verily
also they find support in this world, for sanity. Indra was unsettled. He ran up
to Prajapati; he gave him this (rite) of twenty-one nights; he grasped it, and
sacrificed with it. Then indeed he became settled. Those, who sacrifice much and
are unsettled [41, should perform (the rite) of twenty-one nights. There are
twelve months, five seasons, three worlds here, and yonder sun as the
twenty-first. So many are the worlds of the gods; verily in them in order they
find support. Yonder sun did not shine. He ran up to Prajapati; he gave him this
(rite) of twenty-one nights; he grasped it, and sacrificed with it. Then in deed
did he shine. Those, who knowing thus perform (the rite) of twenty one nights,
shine also. (The rite) is of twenty-one nights, the Ekavinça (Stoma) is
radiance; verily they attain radiance, and support also, for the Ekavinça is
support. There are Atiratras on either side, for securing splendour.
The Horse Sacrifice (continued)
vii. 3. 11.
a Let the sacrifice come forward
From yonder over to me,
The sacrifice which the Rsis have brought forward.
b May the fault in the sacrifice settle on him who hateth us,
Making his body godless, strengthless,
Distorted and inert;
May it rest with him who hateth us.
c O sacrifice, come to me
With the brilliance of the sacrifice.
I summon the Brahmans, the priests, the gods,
With the brilliance of thee, the sacrifice, O offering.
d With the sacrifice I summon the cooked food [1] to thee, O offering.
I gather for thee good deeds, offspring, and cattle.
e The Praisas, the kindling-(verses), the butter sprinklings, the shares of the
ghee,
The call, the reply, I prepare for thee,
The fore- and after-sacrifices, the Svisakrt, the Ida.
The prayers, I win, the light.
f By Agni, by Indra, by Soma,
By Sarasvati, by Visnu, by the gods,
By the Yajya and the Anuvakya, I summon for thee, O offering.
I take for thee the sacrifice with the Vasat cry.
g The chant, the Çastra, the response,
The libation, the Ida, the prayers, I win, the light.
I summon for thee the sacrifices of the wives, O offering,
I take thy I offering and sacrificial utterance.
h Cattle, the pressed (Soma), the sacrificial cakes,
The pressings, the sacrifice,
The gods with Indra, I summon for thee, O offering,
Lead by Agni, with Soma, and them all.
vii. 3. 12.
The past, the present, the future, Vasat, hail, reverence!
The Rc, the Saman, the Yajus, Vasat, hail, reverence!
The Gayatri, the Tristubh, the Jagati, Vasat, hail, reverence!
The earth, the atmosphere, the sky, Vasat, hail, reverence!
Agni, Vayu, Surya, Vasat, hail, reverence!
Expiration, cross-breathing, inspiration, Vasat, hail, reverence!
Food, ploughing, rain, Vasat, hail, reverence!
Father, son, grandson, Vasat, hail, reverence!
Bhuh, Bhuvah, Suvar, Vasat, hail, reverence!
vii. 3. 13.
a May a house be mine, may offspring be mine;
May the strong sacrifice come to me.
May the divine and holy waters come to me;
May the abundance of a thousandfold (wealth) fail me not.
b May the cup be mine; may the Puroruc be mine;
May the chant and the Çastra come to me in union.
May the Adityas, the Rudras, the Vasus, be present at the rite;
May the abundance of a thousandfold (wealth) fail me not.
c May the Agnistoma, come to me, and the Ukthya;
May the nocturnal Atiratra come to me.
May the (draughts) which have stood over night, well offered, come to me;
May the abundance of a thousandfold (wealth) fail me not.
vii. 3. 14.
By fire he surmounted fervour, by speech holy power, by a gem forms, by Indra
the gods, by the wind the breaths, by the sun the sky, by the moon the
Naksatras, by Yama the Pitrs, by the king men, by fruit the flavours, by the boa
constrictor serpents, by the tiger wild beasts, by the eagle birds, by the
stallion horses, by the bull kine, by the he-goat goats, by the ram sheep, by
rice food, by barley plants, by the banyan trees, by the Udumbara strength, by
the Gayatri the metres, by the Trivrt the Stomas, by the Brahmana speech.
vii. 3. 15.
Hail! (To) meditation (I offer).
To that meditated upon hail!
Hail! (To) that which we meditate on (I offer).
To mind hail! Hail! (To) mind (I offer).
To Prajapati hail! To Ka hail! To Who hail!' To Whoever (katamásmai)
hail!
To Aditi hail! To Aditi the great hail! To Aditi the gentle hail!
To Sarasvati hail! To Sarasvati the mighty hail! To Sarasvati, the purifying
hail!
To Pusan hail! To Pusan guardian of travellers hail! To Pusan watcher of men
hail!
To Tvastr hail! To Tvastr the seminal hail! To Tvastr the multiform hail!
To Visnu hail! To Visnu the Nikhuryapa hail! To Visnu the Nibhuyapa hail!
vii. 3. 16.
To the teeth hail!
To the jaws hail!
To the lips hail!
To the mouth hail!
To the nostrils hail!
To the eyes hail!
To the ears hail!
The eyelashes above the lower eyelashes-(to them) hail!
The eyelashes below the upper eyelashes-(to them) hail!,
To the head hail!
To the brows hail!
To the forehead hail!
To the (upper part of the) head hail!
To the brain hail!
To the hairs hail!
To the part that bears (the yoke) hail!
To the cervical vertebrae hail!
To the neck bones hail!
To the spinal column hail!
To the vertical column hail!
To the flank hail!
To the sides hail! [1]
To the shoulders hail!
To the upper forefeet hail!
To the lower forefeet hail!
To the legs hail!
To the hips hail!
To the thighs hail!
To the knees hail!
To the legs hail!
To the buttocks hail!
To the mane hail!
To the tail hail!
To the testicles hail
To the member hail!
To the seed hail!
To offspring hail!
To begetting hail!
To the feet hail!
To the hoofs hail!
To the hairs (of the body) hail!
To the skin hail!
To the blood hail!
To the flesh hail!
To the sinews hail!
To the bones hail!
To the marrow hail!
To the limbs hail!
To the trunk hail!
To all hail!
vii. 3. 17.
To the glossy and variegated one hail!
To the glossy-thighed one hail!
To the white-footed hail!
To the white-humped one hail!
To the one with white openings hail!
To the white-backed one hail!
To the white-shouldered one hail!
To the flower-cared one hail!
To the white-lipped one hail!
To the white-browed one hail!
To the one with white buttocks hail!
To the white shining one hail!
To the glossy hail!
To the marked one hail!
To the black-kneed hail!
To the black-speckled hail!
To the red-speckled hail!
To the ruddy-speckled hail!
To such hail!
To what sort hail!
To one like this hail!
To a like one hail!
To a different one hail!
To a fair-like one hail!
To form hail!
To all hail!
vii. 3. 18.
To the black hail!
To the white hail!
To the tawny hail!
To the spotted hail!
To the ruddy hail!
To the yellow hail!
To the brown hail!
To the ichneumon(-coloured) hail!
To the red hail!
To the purple hail!
To the dark brown hail!
To the dark blue hail;
To the dead black hail!
To the fair-shaped hail!
To the one of like form hail!
To the one of different form hail!
To the one of the same form hail!
To the one of matching form hail!
To the tawny hail!
To the pale red hail!
To the speckled hail!
To the speckled-thighed hail!
To all hail!
vii. 3. 19.
To the plants hail!
To the roots hail!
To the panicles hail!
To the joints hail!
To the twigs hail!
To the flowers hail!
To the fruits hail!
To those that are used hail!
To those that are not used hail!
To those that have fallen off hail!
To those that are lying (on the ground) hail!
To all hail!
vii. 3. 20.
To the trees hail!
To the roots hail!
To the panicles hail!
To the corona hail!
To the branches hail!
To the leaves hail!
To the flowers hail!
To the fruits hail!
To those that are used hail!
To those that are not used hail!
To those that have fallen off hail!
To those that are lying (on the ground) hail!
To' the one that is left hail!
To the one that is left over hail!
To the one that is left around hail!
To the one that is left along hail!
To the one left out hail!
To the one deprived (of leaves) hail!
To the one not deprived hail!
To the one deprived around hail!
To the one deprived along hail!
To the one deprived altogether hail
To all hail!
|
|