Rig Veda, Book 1, Hymns 51 to 60: Translation and Commentary
Summary: This page presents the English translation of Hymns 51 through 60 from Book 1 of the Rig Veda, the oldest and most revered of the four Vedas in Hindu tradition. Translated by renowned Vedic scholar Ralph T.H. Griffith, these hymns primarily address Indra, the Vedic deity of storms and warfare. Readers will find detailed verse-by-verse translations that illuminate the philosophical and devotional themes central to ancient Hindu spirituality.
HYMN 51. Indra.
1 MAKE glad with songs that Ram whom many men invoke, worthy of songs of praise, Indra, the
sea of wealth;
Whose gracious deeds for men spread like the heavens abroad: sing praise to
him the Sage, most liberal for our good.
2 As aids the skilful Rbhus yearned to Indra strong
to save, who fills mid-air, encompassed round with might,
Rushing in rapture; and -o'er Satakratu
came the gladdening shout that urged him on to victory.
3 Thou hast disclosed the kine's stall
for the Angirases, and made a way for Atri by a hundred doors.
On Vimada thou hast bestowed both food and wealth, making thy bolt dance in the sacrificer's
fight.
4 Thou hast unclosed the prisons of the waters; thou hast in the mountain seized the
treasure rich in gifts.
When thou hadst slain with might the dragon Vrtra, thou, Indra, didst
raise the Sun in heaven for all to see.
5 With wondrous might thou blewest enchanter fiends
away, with powers celestial those who called on thee in jest.
Thou, hero-hearted, hast broken
down Pipru's forts, and helped Rjisvan when the Dasyus were struck dead.
6 Thou savedst Kutsa
when Susna was smitten down; to Atithigva gavest Sambara for a prey.
E'en mighty Arbuda thou
troddest under foot: thou from of old wast born to strike the Dasyus dead.
7 All power and
might is closely gathered up in thee; thy bounteous spirit joys in drinking Soma juice.
Known
is the thunderbolt that lies within thine arms: rend off therewith all manly prowess of our foe.
8 Discern thou well Aryas and Dasyus; punishing the lawless give them up to him whose grass is
strewn.
Be thou the sacrificer's strong encourager all these thy deeds are my delight at festivals.
9 Indra gives up the lawless to the pious man, destroying by the Strong Ones those who have no
strength.
Vamra when glorified destroyed the gathered piles of the still waxing great one who
would reach the heaven.
10 The might which Usana hath formed for thee with might rends in its
greatness and with strength both worlds apart.
O Hero-souled, the steeds of Vata, yoked by
thought, have carried thee to fame while thou art filled with power.
11 When Indra hath rejoiced
with Kavya Usana, he mounts his steeds who swerve wider and wider yet.
The Strong hath loosed
his bolt with the swift rush of rain, and he hath rent in pieces Susna's firm-built forts.
12 Thou mountest on thy car amid strong Soma draughts: Saryata brought thee those in which thou
hast delight.
Indra, when thou art pleased with men whose Soma flows thou risest to unchallenged
glory in the sky.
13 To old Kaksivin, Soma-presser, skilled in song, O Indra, thou didst give
the youthful Vrcaya.
Thou, very wise, wast Mena, Vrsanaiva's child: those deeds of thine must
all be told at Soma feasts.
14 The good man's refuge in his need is Indra, firm as a doorpost,
praised among the Pajras.
Indra alone is Lord of wealth, the Giver, lover of riches, chariots,
kine, and horses.
15 To him the Mighty One, the self-resplendent, verily strong and great,
this praise is uttered.
May we and all the heroes, with the princes, be, in this fray, O Indra,
in thy keeping.
HYMN 52. Indra.
1 I GLORIFY that Ram who finds the light of heaven, whose hundred nobly-natured ones go forth
with him.
With hymns may I turn hither Indra to mine aid,-the Car which like a strong steed
hasteth to the call.
2 Like as a mountain on firm basis, unremoved, he, thousandfold protector,
waxed in mighty strength,
When Indra, joying in the draughts of Soma juice, forced the clouds,
slaying Vrtra stayer of their flow.
3 For he stays e'en the stayers, spread o'er laden cloud,
rooted in light, strengthened in rapture by the wise.
Indra with thought, with skilled activity,
I call, most liberal giver, for he sates him with the juice.
4 Whom those that flow in heaven
on sacred grass, his own assistants, nobly-natured, fill full like the sea,-
Beside that Indra
when he smote down Vrtra stood his helpers, straight in form, mighty, invincible.
5 To him,
as in wild joy he fought with him who stayed the rain, his helpers sped like swift streams down
a slope,
When Indra, thunder-armed, made bold by Soma draughts, as Trta cleaveth Vala's fences,
cleft him through.
6 Splendour encompassed thee, forth shone thy warrior might: the rain-obstructer
lay in mid-air's lowest deep,
What time, O Indra, thou didst cast thy thunder down upon the
jaws of Vritra hard to be restrained.
7 The hymns which magnify thee, Indra, reach to thee
even as water-brooks flow down and fill the lake.
Tvastar gave yet more force to thine appropriate
strength, and forged thy thunderbolt of overpowering might.
8 When, Indra, thou whose power
is linked with thy Bay Steeds hadst smitten Vrtra, causing floods to flow for man,
Thou heldst
in thine arms the metal thunderbolt, and settest in the heaven the Sun for all to see.
9 In fear they raised the lofty self-resplendent hymn, praise giving and effectual, leading
up to heaven,
When Indra's helpers fighting for the good of men, the Maruts, faithful to mankind,
joyed in the light.
10 Then Heaven himself, the mighty, at that Dragon's roar reeled back in
terror when, Indra, thy thunderbolt
In the wild joy of Soma had struck off with might the head
of Vrtra, tyrant of the earth and heaven.
11 O Indra, were this earth extended forth tenfold,
and men who dwell therein multiplied day by day,
Still here thy conquering might, Maghavan,
would be famed: it hath waxed vast as heaven in majesty and power.
12 Thou, bold of heart,
in thine own native might, for help, upon the limit of this mid-air and of heaven,
Hast made
the earth to be the pattern of thy strength: embracing flood and light thou reachest to the sky.
13 Thou art the counterpart of earth, the Master of lofty heaven with all its mighty Heroes:
Thou hast filled all the region with thy greatness: yea, of a truth there is none other like thee.
14 Whose amplitude the heaven and earth have not attained, whose bounds the waters of mid-air
have never reached,-
Not, when in joy he fights the stayer of the rain: thou, and none else,
hast made all things in order due.
15 The Maruts sang thy praise in this encounter, and in
thee all the Deities delighted,
What time thou, Indra, with thy spiky weapon, thy deadly bolt,
smotest the face of Vrtra.
HYMN 53. Indra.
I WE will present fair praise unto the Mighty One, our hymns to Indra in Vivasvdn's dwelling-place;
For he hath ne'er found wealth in those who seem to sleep: those who give wealth to men accept
no paltry praise.
2 Giver of horses, Indra, giver, thou, of kine, giver of barley, thou art
Lord and guard of wealth:
Man's helper from of old, not disappointing hope, Friend of our friends,
to thee ,as such we sing this praise.
3 Indra, most splendid, powerful, rich in mighty deeds,
this treasure spread around is known to be thine own.
Gather therefrom, O Conqueror, and bring
to us: fail not the hope of him who loves and sings to thee.
4 Well pleased with these bright
flames and with these Soma drops, take thou away our poverty with seeds and kine.
With Indra
scattering the Dasyu through these drops, freed from their hate may we obtain abundant food.
5 Let us obtain, O Indra, plenteous wealth and food, with strength exceeding glorious, shining
to the sky:
May we obtain the Goddess Providence, the strength of heroes, special source of
cattle, rich in steeds.
6 These our libations strength-inspiring, Soma draughts, gladdened
thee in the fight with Vrtra, Hero Lord,
What time thou slewest for the singer with trimmed
grass ten thousand Vrtras, thou resistless in thy might.
7 Thou goest on from fight to fight
intrepidly, destroying castle after castle here with strength.
Thou, Indra, with thy friend
who makes the foe bow down, slewest from far away the guileful Namuci.
8 Thou hast struck down
in death Karanja, Parnaya, in Atithigva's very glorious going forth.
Unyielding, when Rjisvan
compassed them with siege, thou hast destroyed the hundred forts of Vangrida.
9 With all-outstripping
chariot-wheel, O Indra, thou far-famed, hast overthrown the twice ten Kings of men,
With sixty
thousand nine-and-ninety followers, who came in arms to fight with friendless Susravas.
10
Thou hast protected Susravas with succour, and Turvayana with thine aid, O Indra.
Thou madest
Kutsa, Atithigva, Ayu, subject unto this King, the young, the mighty.
11 May we protected by
the Gods hereafter remain thy very prosperous friends, O Indra.
Thee we extol, enjoying through
thy favour life long and joyful and with store of heroes.
HYMN 54. Indra.
1 URGE us not, Maghavan, to this distressful fight, for none may comprehend the limit of thy
strength.
Thou with fierce shout hast made the woods and rivers roar: did not men run in crowds
together in their fear?
2 Sing hymns of praise to Sakra, Lord of power and might; laud thou
and magnify Indra who hearcth thee,
Who with his daring might, a Bull exceeding strong in strength,
maketh him master of the heaven and earth.
3 Sing forth to lofty Dyaus a strength-bestowing
song, the Bold, whose resolute mind hath independent sway.
High glory hath the Asura, compact
of strength, drawn on by two Bay Steeds: a Bull, a Car is he.
4 The ridges of the lofty heaven
thou madest shake; thou, daring, of thyself smotest through Sambara,
When bold with gladdening
juice, thou warredst with thy bolt, sharp and twoedged, against the banded sorcerers.
5 When
with a roar that fills the woods, thou forcest down on wind's head the stores which 8usga kept
confined,
Who shall have power to stay thee firm and eager-souled from doing still this day
what thou of old hast done?
6 Thou helpest Narya, Turvasa, and Yadu, and Vayya's son Turviti,
Satakratu!
Thou helpest horse and car in final battle thou breakest down the nine-and-ninety
castles.
7 A hero-lord is he, King of a mighty folk, who offers free oblations and promotes
the Law,
Who with a bounteous guerdon welcomes hymns of praise: for him flows down the abundant
stream below the sky.
8 His power is matchless, matchless is his wisdom; chief, through their
work, be some who drink the Soma,
Those, Indra, who increase the lordly power, the firm heroic
strength of thee the Giver.
9 Therefore for thee are these abundant beakers Indra's drink,
stone-pressed juices held in ladles.
Quaff them and satisfy therewith thy longing; then fix
thy mind upon bestowing treasure.
10 There darkness stood, the vault that stayed the waters'
flow: in Vrtra's hollow side the rain-cloud lay concealed.
But Indra smote the rivers which
the obstructer stayed, flood following after flood, down steep declivitics.
11 So give us,
Indra, bliss-increasing glory give us great sway and strength that conquers people.
Preserve
our wealthy patrons, save our princes; vouchsafe us wealth and food with noble offspring.
HYMN 55. Indra.
1 THOUGH e'en this heaven's wide space and earth have spread them out, nor heaven nor earth
may be in greatness Indra's match.
Awful and very mighty, causing woe to men, he whets his
thunderbolt for sharpness, as a bull.
2 Like as the watery ocean, so doth he receive the rivers
spread on all sides in their ample width.
He bears him like a bull to drink of Soma juice,
and will, as Warrior from of old, be praised for might.
3 Thou swayest, Indra, all kinds of
great manly power, so as to bend, as't were, even that famed mountain down.
Foremost among
the Gods is he through hero might, set in the van, the Strong One, for each arduous deed.
4
He only in the wood is praised by worshippers, when he shows forth to men his own fair Indra-power.
A friendly Bull is he, a Bull to be desired when Maghavan auspiciously sends forth his voice.
5 Yet verily the Warrior in his vigorous strength stirreth up with his might great battles for
mankind;
And men have faith in Indra, the respIendent One, what time he hurleth down his bolt,
his dart of death.
6 Though, fain for glory, and with strength increased on earth, he with
great might destroys the dwellings made with art,
He makes the lights of heaven shine forth
secure, he bids, exceeding wise, the floods flow for his worshipper.
7 Drinker of Soma, let
thy heart incline to give; bring thy Bays hitherward, O thou who hearest praise.
Those charioteers
of' thine, best skilled to draw the rein, the rapid sunbeams, Indra, lead thee not astray.
8 Thou bearest in both hands treasure that never fails; the famed One in his body holds unvanquished
might.
O Indra, in thy members many powers abide, like wells surrounded by the ministering
priests.
HYMN 56. Indra.
I FOR this man's full libations held in ladles, he hath roused him, eager, as a horse to meet
the mare.
He stays his golden car, yoked with Bay Horses, swift, and drinks the Soma juice
which strengthens for great deeds.
2 To him the guidance-following songs of praise flow full,
as those who seek gain go in company to the flood.
To him the Lord of power, the holy synod's
might, as to a hill, with speed, ascend the loving ones.
3 Victorious, great is he; in manly
battle shines, unstained with dust, his might, as shines a mountain peak;
Wherewith the iron
one, fierce e'en against the strong, in rapture, fettered wily Sushna fast in bonds.
4 When
Strength the Goddess, made more strong for help by thee, waits upon Indra as the Sun attends the
Dawn,
Then. he who with his might unflinching kills the gloom stirs up the dust aloft, with
joy and triumphing.
5 When thou with might, upon the framework of the heaven, didst fix, across,
air's region firmly, unremoved,
In the light-winning war, Indra, in rapturous joy, thou smotest
Vrtra dead and broughtest floods of rain.
6 Thou with thy might didst grasp,the holder-up of
heaven, thou who art mighty also in the seats of earth.
Thou, gladdened by the juice, hast
set the waters free, and broken Vrtra's stony fences through and through.
HYMN 57. Indra.
I To him most liberal, lofty Lord of lofty wealth, verily powerful and strong, I bring my hymn,-
Whose checkless bounty, as of waters down a slope, is spread abroad for all that live, to give
them strength.
2 Now all this world, for worship, shall come after thee-the offerer's libations
like floods to the depth,
When the well-loved one seems to rest upon the hill, the thunderbolt
of Indra, shatterer wrought of gold.
3 To him the terrible, most meet for lofty praise, like
bright Dawn, now bring gifts with reverence in this rite,
Whose being, for renown, yea, Indra-power
and light, have been created, like bay steeds, to move with speed.
4 Thine, Indra, praised
by many, excellently rich! are we who trusting in thy help draw near to thee.
Lover of praise,
none else but thou receives our laud: as earth loves all her creatures, love thou this our hymn.
5 Great is thy power, O Indra, we are thine. Fulfil, O Maghavan, the wish of this thy worshipper.
After thee lofty heaven hath measured out its strength: to thee and to thy power this earth hath
bowed itself.
6 Thou, who hast thunder for thy weapon, with thy bolt hast shattered into pieces
this broad massive cloud.
Thou hast sent down the obstructed floods that they may flow: thou
hast, thine own for ever, all victorious might.
HYMN 58., Agni.
I NE'ER waxeth faint the Immortal, Son of Strength, since he, the Herald, hath become Vivasvan's
messenger.
On paths most excellent he measured out mid-air: he with oblation calls to service
of the Gods.
2 Never decaying, seizing his appropriate food, rapidly, eagerly through the dry
wood he spreads.
His back, as he is sprinkled, glistens like a horse: loud hath he roared and
shouted like the heights of heaven?
3 Set high in place o'er all that Vasus, Rudras do, immortal,
Lord of riches, seated as High Priest;
Hastening like a car to men, to those who live, the
God without delay gives boons to be desired.
4 Urged by the wind be spreads through dry wood
as he lists, armed with his tongues for sickles, with a mighty roar.
Black is thy path, Agni,
changeless, with glittering waves! when like a bull thou rushest eager to the trees.
5 With
teeth of flame, wind-driven, through the wood he speeds, triumphant like a bull among the herd
of cows,
With bright strength roaming to the everlasting air: things fixed, things moving quake
before him as he flies.
6 The Bhrgus established thee among mankind for men, like as a treasure,
beauteous, easy to invoke;
Thee, Agni, as a herald and choice-worthy guest, as an auspicious
Friend to the Celestial Race.
7 Agni, the seven tongues' deftest Sacrificer, him whom the priests
elect at solemn worship,
The Herald, messenger of all the Vasus, I serve with dainty food,
I ask for riches.
8 Grant, Son of Strength, thou rich in friends, a refuge without a flaw this
day to us thy praisers.
O Agni, Son of Strength, with forts of iron preserve thou from distress
the man who lauds thee.
9 Be thou a refuge, Bright One, to the singer, a shelter, Bounteous
Lord, to those who worship.
Preserve the singer from distress, O Agni. May he, enriched with
prayer, come soon and early.
HYMN 59. Agni.
1 THE other fires are, verily, thy branches; the Immortals all rejoice in thee, O Agni.
Centre art thou, Vaigvdnara, of the people, sustaining men like a deep-founded pillar.
2 The
forehead of the sky, earth's centre, Agni became the messenger of earth and heaven.
Vaisvanara,
the Deities produced thee, a God, to be a light unto the Arya.
3 As in the Sun firm rays are
set for ever, treasures are in Vaisvanara, in Agni.
Of all the riches in the hills, the waters,
the herbs, among mankind, thou art the Sovran.
4 As the great World-halves, so are their Son's
praises; skilled, as a man, to act, is he the Herald.
Vaisvanara, celestial, truly mighty,
most manly One, hath many a youthful consort.
5 Even the lofty heaven, O Jatavedas Vaisvanara,
hath not attained thy greatness.
Thou art the King of lands where men are settled, thou hast
brought comfort to the Gods in battle.
6 Now will I tell the greatness of the Hero whom Prarti's
sons follow as Vrtra's slayer:
Agni Vaisvanara struck down the Dasyu, cleave Sambara through
and shattered down his fences.
7 Vaisvanara, dwelling by his might with all men, far-shining,
holy mid the Bharadvajas,
Is lauded, excellent, with hundred praises by Purunitha, son of Satavani.
HYMN 60. Agni.
I As 'twere Some goodly treasure Matarisvan brought, as a gift, the glorious Priest to Bhrgu,
Banner of sacrifice, the good Protector, child of two births, the swiftly moving envoy.
2 Both
Gods and men obey this Ruler's order, Gods who are worshipped, men who yearn and worship.
As
Priest he takes his seat ere break of morning, House-Lord, adorable with men, Ordainer.
3 May
our fair praise, heart-born, most recent, reach him whose tongue, e'en at his birth, is sweet
as honey;
Whom mortal priests, men, with their strong endeavour, supplied with dainty viands,
have created.
4 Good to mankind, the yearning Purifier hath among men been placed as Priest
choice-worthy.
May Agni be our Friend, Lord of the Household, protector of the riches in the
dwelling.
5 As such we Gotamas with hymns extol thee, O Agni, as the guardian Lord of riches,
Decking thee like a horse, the swift prizewinner. May he, enriched with prayer, come soon and
early.
Source: These hymns are reproduced from An English translation of the Vedas by Ralph T.H. Griffith, 1896. Griffith wrote in a poetic, archaic style. In order to make the hymns sound like English poetry, he often compromised the original meaning of the Sanskrit words. Further, his Sanskrit knowledge was limited by the scholarship of the 19th century. For many Indian readers, this feels distant, making his work less accessible than modern prose translations. This page has been formatted, and the hymns are selected and organized by Jayaram V for Hinduwebsite.com. Hymn numbers have been changed from Roman numerals to standard numbers.