Rig Veda Book 2 - Hymns 31 to 43: Visvedevas and Vedic Deities
Summary: This page presents hymns 31 through 43 from Book 2 of the Rig Veda, one of Hinduism's most ancient and revered sacred texts. The hymns, primarily addressed to Visvedevas (all the gods) and individual Vedic deities including Varuna, Mitra, Indra, and others, employ poetic language to invoke divine aid and blessings. The content provides Ralph T.H. Griffith's English translation of these foundational Sanskrit verses, offering scholars and practitioners direct access to the philosophical and devotional dimensions of early Hindu spirituality.
HYMN 31. Visvedevas.
1. HELP, Varuna and Mitra, O ye Twain allied with Vasus, Rudras, and Adityas, help our car,
That, as the wild birds of the forest from their home, our horses may fly forth, glad, eager for
renown.
2 Yea, now ye Gods of one accord speed on our car what time among the folk it seeks
an act of might;
When, hasting through the region with the stamp of hoofs, our swift steeds
trample on the ridges of the earth.
3 Or may our Indra here, the Friend of all mankind, coming
from heaven, most.wise, girt by the Marut host,
Accompany, with aid untroubled by a foe, our
car to mighty gain, to win the meed of strength.
4 Or may this Tvastar, God who rules the world
with power, one-minded with the Goddesses speed forth our car;
Ila and Bhaga the celestial,
Earth and Heaven, Pusan, Purandhi, and the Asvins, ruling Lords.
5 Or, seen alternate, those
two blessed Goddesses, Morning and Night who stir all living things to act:
While with my newest
song I praise you both, O Earth, that from what moves not ye may spread forth threefold food.
6 Your blessing as a boon for suppliants we desire: the Dragon of the Deep, and Aja-Ekapad,
Trita, Rbhuksan, Savitar shall joy in us, and ihe Floods' swift Child in our worship and our prayer.
7 These earnest prayers I pray to you, ye Holy: to pay you honour, living men have formed them,
Men fain to win the prize and glory. May they win, as a car-horse might the goal, your notice.
HYMN 32. Various Deities.
1. GRACIOUSLY further, O ye Heaven and Earth, this speech striving to win reward, of me your
worshipper.
First rank I give to you, Immortal, high extolled! I, fain to win me wealth, to
you the migbty Pair.
2 Let not man's guile annoy us, secret or by day: give not us up a prey
to these calamities.
Sever not thou our friendship: think thereon for us. This, with a heart
that longs for bliss, we seek from thee.
3 Bring hither with benignant mind the willing Cow
teeming with plenteous milk, full, inexhaustible.
O thou invoked by many, day by day I urge
thee with my word, a charger rapid in his tread.
4 With eulogy I call on Raka swift to hear
may she, auspicious, hear us, and herself observe.
With never-breaking needle may she sew her
work, and give a hero son most wealthy, meet for praise.
5 All thy kind thoughts, O Raka, lovely
in their form, wherewith thou grantest wealth to him who offers gifts-
With these come thou
to us this day benevolent, O Blessed One, bestowing food of thousand sorts.
6 O broad-tressed
Sinivali, thou who art the Sister of the Gods,
Accept the offered sacrifice, and, Goddess,
grant us progeny.
7 With lovely fingers, lovely arms, prolific Mother of many sons-
Present
the sacred gifts to her, to Sinlivali Queen of men.
8 Her, Sinivali, her, Gungu, her, Raka,
her, Sarasvati, Indrani to mine aid I call, and Vartunani for my weal.
HYMN 33. Rudra.
1. FATHER of Maruts, let thy bliss approach us: exclude us not from looking on the sunlight.
Gracious to our fleet courser be the Hero may we transplant us, Rudra, in our children.
2 With
the most saving medicines which thou givest, Rudra, may I attain a hundred winters.
Far from
us banish enmity and hatred, and to all quarters maladies and trouble.
3 Chief of all born
art thou in glory, Rudra, armed with the thunder, mightiest of the mighty.
Transport us over
trouble to well-being repel thou from us all assaults of mis. chief.
4 Let us not anger thee
with worship, Rudra, ill praise, Strong God! or mingled invocation.
Do thou with strengthening
balms incite our heroes: I hear thee famed as best of all physicians.
5 May I with praise-songs
win that Rudra's favour who is adored with gifts and invocations.
Ne'er may the tawny God,
fair-checked, and gracious, swifthearing, yield us to this evil purpose.
6 The Strong, begirt
by Maruts, hath refreshed me, with most invigorating food, imploring.
As he who finds a shade
in fervent sunlight may I, uninjured, win the bliss of Rudra.
7 Where is that gracious hand
of thine, O Rudra, the hand that giveth health and bringeth comfort,
Remover of the woe that
Gods have sent us? O Strong One, look thou on me with compassion.
8 To him the strong, great,
tawny, fair-complexioned, I utter forth a mighty hymn of praises.
We serve the brilliant God
with adorations, we glorify, the splendid name of Rudra.
9 With firm limbs, multiform, the strong, the tawny adorns himself with bright gold decorations:
The strength of Godhead ne'er departs from Rudra, him who is Sovran of this world, the mighty.
10 Worthy, thou carriest thy bow and arrows, worthy, thy manyhued and honoured necklace.
Worthy,
thou cuttest here each fiend to pieces: a mightier than thou there is not, Rudra.
11 Praise
him the chariot-borne, the young, the famous, fierce, slaying like a dread beast of the forest.
O Rudra, praised, be gracious to the singer. let thy hosts spare us and smite down another.
12 I bend to thee as thou approachest, Rudra, even as a boy before the sire who greets him.
I praise thee Bounteous Giver, Lord of heroes: give medicines to us as thou art lauded.
13
Of your pure medicines, O potent Martits, those that are wholesomest and healthbestowing,
Those
which our father Manu hath selected, I crave from. Rudra for our gain and welfare.
14 May Rudra's
missile turn aside and spare us, the great wrath of the impetuous One avoid us.
Turn, Bounteous
God, thy strong bow from our princes, and be thou gracious to our seed and offspring.
15 O
tawny Bull, thus showing forth thy nature, as neither to be wroth, O God, nor slay us.
Here,
Rudra, listen to our invocation. Loud may we speak, with heroes, in assembly.
HYMN 34. Maruts
1. THE Maruts of resistless might who love the rain, resplendent, terrible like wild beasts
in their strength,
Glowing like flames of fire, impetuous in career, blowing the wandering
raincloud, have disclosed the kine.
2 They gleam with armlets as the heavens are decked with
stars, like cloud-born lightnings shine the torrents of their rain.
Since the strong Rudra,
O Maruts with brilliant chests, sprang into life for you in Prsni's radiant lap.
3 They drip
like horses in the racings of swift steeds; with the stream's rapid cars they hasten on their
way.
Maruts with helms of gold, ye who make all things shake, con e with your spotted deer,
one-minded, to our food.
4 They have bestowed of Mitra all that live, to feed, they who for
evermore cause their swift drops to flow;
Whose steeds are spotted deer, whose riches never
fail, like horses in full speed, bound to the pole in work.
5 With brightly-flarning kine whose
udders swell with milk, idth glittering lances on your unobstructed paths,
O Maruts, of one
mind, like swans who seek their nests, come to the rapturous enjoyment of the meath.
6 To these
our prayers, O Maruts, come unanimous, come ye to our libations like the praise of men.
Make
it swell like a mare, in udder like a cow, and for the singer grace the song with plenteous strength.
7 Give us a steed, O Maruts migbty in the car; prevailing prayer that brings remembrance day by
day;
Food to your praisers, to your bard in deeds of might give winning wisdom, power uninjured,
unsurpassed.
8 When the bright-chested Maruts, lavish of their gifts, bind at the time bliss
their horses to the cars,
Then, as the milch-cow feeds her calf within the stalls, they pour
forth food for all oblation-bringing men.
9 Save us, O Maruts, Vasus, from the injurer, the
mortal foe who makes us looked upon as wolves.
With chariot all aflame compass him round about:
O Rudras, cast away the foeman's deadly bolt.
10 Well-known, ye Maruts, is that wondrous course
of yours, when they milked Prsni's udder, close akin to her.
Or when to shame the bard who
lauded, Rudra's Sons, ye O infallible brought Trita to decay.
11 We call youi such, great Maruts,
following wonted ways, to the oblation paid to Visnu Speeder-on.
With ladles lifted up, with
prayer, we seek of them preeminent, golden-hued, the wealth which all extol.
12 They, the Dasagvas,
first of all brought sacrifice: they at the break of mornings shall inspirit us.
Dawn with
her purple beams uncovereth the nights, with great light glowing like a billowy sea of milk.
13 The Rudras have rejoiced thern in the gathered bands at seats of worship as in purple ornaments.
They with impetuous vigour sending down the rain have taken to themselves a bright and lovely
hue.
14 Soliciting their high protection for our help, with this our adoration we sing praise
to them,
Whom, for assistance, like the five terrestrial priests. Trita hath brought to aid
us hither on his car.
15 So may your favouring help be turned to us-ward, your kindness like
a Iowing cow approach us,
Wherewith ye bear your servant over trouble, and free your worshipper
from scoff and scorning.
HYMN 35. Son of Waters.
1. EAGER for spoil my flow of speech I utter: may the Floods' Child accept my songs with favour.
Will not the rapid Son of Waters make them lovely, for he it is who shall enjoy them?
2 To
him let us address the song well-fashioned, forth from the heart. Shall he not understand it'
The friendly Son of Waters by the greatness of Godhead hath produced all things existing.
3
Some floods unite themselves and others join them: die sounding rivers fill one common storehouse.
On every side the bright Floods have encompassed the bright resplendent Offspring of the Waters.
4 The never-sullen waters, youthful Maidens, carefully decking, wait on him the youthful.
He
with bright rays shines forth in splendid beauty, unfed with wood. in waters, oil-enveloped.
5 To him three Dames are oftering food to feed him, Goddesses to the God whom none may injure.
Within the waters hath he pressed, as hollows, and drinks their milk who now are first made mothers.
6 Here was the horse's birth; his was the sunlight. Save thou our princes from the oppressor's
onslaught.
Him, indestructible, dwelling at a distance in forts unwrought lies and ill spirits
reach not.
7 He, in whose mansion is the teeming Milch-cow, swells the Gods' nectar and cats
noble viands.
lle Son of Waters, gathering strength in waters, shines for his worshipper to
give him treasures.
8 He who in waters with his own pure Godhead shines widely, law-abiding,
everlasting-
The other worlds are verily his branches, and plants are born of him with all
their offspring.
9 The Waters' Son hath risen, and clothed in lightning ascended up unto the
curled cloud's bosom;
And bearing with them his supremest glory the Youthful Ones, gold-coloured,
move around him.
10 Golden in form is he, like gold to look on, his colour is like gold, the
Son of Waters.
When he is seated fresh from golden birthplace those who present their gold
give food to feed him.
11 This the fair name and this the lovely aspect of him the Waters'
Son increase in secret.
Whom here the youthful Maids together kindle, his food is sacred oil
of golden colour.
12 Him, nearest Friend of many, will we worship with sacrifice. and reverence
and oblation.
I make his back to shine, with chips provide him; t offer food and with my songs
exalt him.
13 The Bull hath laid his own life-germ Within them. He sucks them as an infant,
and they kiss him.
He, Son of Waters, of unfading colour, hadi entered here as in another's
body.
14 While here he dwelleth in sublimest station, resplendent with the rays that never
perish,
The Waters, bearing oil to feed their ofispring, flow, Youthful Ones, in wanderings
about him.
15 Agni, I gave good shelter to the people, and to the princes goodly preparation.
Blessed is all that Gods regard with favour. Loud may we speak, with heroes, in assembly.
HYMN 36 Various Gods.
1. WATER and milk hath he endued, sent forth to thee: the men have drained him with the filters
and the stones.
Drink, Indra, from the Hotar's bowlfirst right is thine-Soma hallowed and poured
with Vasat and Svaha.
2 Busied with sacrifice, with spotted deer and spears, gleaming upon
your way with ornaments, yea, our Friends,
Sitting on sacred grass, ye Sons of Bharata, drink
Soma from the Potar's bowl, O Men of heaven.
3 Come unto us, ye swift to listen: as at home
upon the sacred grass sit and enjoy yourselves.
And, Tvastar, well-content be joyful in the
juice with Gods and Goddesses in gladsome company.
4 Bring the Gods hither, Sage, and offer
sacrifice: at the three altars seat thee willingly, O Priest.
Accept for thy delight the proffered
Soma meath: drink from the Kindler's bowl and fill thee with thy share.
5 This is the strengthener
of thy body's manly might: strength, victory for all time are placed within thine arms.
Pressed
for thee, Maghavan, it is offered unto thee: drink from the chalice of this Brahman, drink thy
fill.
6 Accept the sacrifice; mark both of you, my call: the Priest hath seated him after the
ancient texts.
My prayer that bids them come goes forth to both the Kings: drink ye the Soma
meath from the Director's bowl.
HYMN 37. Various Gods.
1. Enjoy thy fill of meath out of the Hotar's cup: Adhvaryus he desires a full draught poured
for him.
Bring it him: seeking this he gives. Granter of Wealth, drink Sorna with the Rtus
from the Hotar's cup.
2 He whom of old I called on, him I call on now. He is to be invoked;
his name is He who Gives,
Here brought by priests is Soma meath. Granter of Wealth, drink Soma
with the Rtus from the Potar's cup.
3 Fat may the horses be wherewith thou specdest on: Lord
of the Wood, unharming, strengthen thou thyself.
Drawing and seizing, Bold One, thou who grantest
wealth, drink Soma with the Rtus from the Nestar's cup.
4 From Hotar's cup and Potar's he hath
drunk and joyed: the proffered food hath pleased him from the Nestar's bowl.
The fourth cup
undisturbed, immortal, let him drink who giveth wealth, the cup of the wealth-giving God.
5
Yoke, O ye Twain, to-day your hero-bearing car, swift-moving hitherward: your loosing-place is
here.
Mix the oblations, then come hither with the meath, and drink the Soma, ye rich in abundant
strength.
6 Agni, accept the fuel and our offered gift: accept the prayer of man, accept our
eulogy,
Do thou with all, with Rtu, O thou Excellent, fain, make the great Gods all fain taste
the gift we bring.
HYMN 38. Savitar.
1. UPRISEN is Savitar, this God, to quicken, Priest who neglects not this most constant duty.
To the Gods, verily, he gives rich treasure, and blesses him who calls them to the banquet.
2 Having gone up on high, the God broadhanded spreads his arms widely forth that all may mark
him.
Even the waters bend them to his service: even this wind rests in the circling region.
3 Though borne by swift steeds he will yet unyoke them: e'en the fleet chariot hath he stayed
from going.
He hath checked e'en their haste who glide like serpents. Night closely followed
Savitar's dominion.
4 What was spread out she weaves afresh, re-weaving: the skilful leaves
his labour half-completed.
He hath arisen from rest, and parted seasons: Savitar hath approached,
God, holy-minded.
5 Tlirough various dwellings, through entire existence, spreads, manifest,
the household light of Agni.
The Mother gives her Son the goodliest portion, and Savitar hath
sped to meet his summons.
6 He comes again, unfolded, fain for conquest: at home was he, the
love of all things moving.
Each man hath come leaving his evil doings, after the Godlike Savitar's
commandment.
7 The wild beasts spread through desert places seeking their watery share which
thou hast set in waters.
The woods are given to the birds. These statutes of the God Savitar
none disobeyeth.
8 With utmost speed, in restless haste at sunset Varuna seeks his watery habitation.
Then seeks each bird his nest, each beast his lodging. In due place Savitar hath set each creature.
9 Him whose high law not Varuna nor Indra, not Mitra, Aryaman, nor Rudra breaketh,
Nor evil-hearted
fiends, here for my welfare him I invoke, God Savitar, with worship.
10 May they who strengthen
bliss, and thought and wisdom, and the Dames' Lord and Narasamsa aid us.
That good may come
to us and wealth be gathered, may we be Savitar the God's beloved.
11 So come to us our hearts'
desire, the bounty bestowed by thee, from heaven and earth and waters,
That it be well with
friends and those who praise thee, and, Savitar, with the loud-lauding singer.
HYMN 39.Asvins.
1. SING like the two press-stones for this same purpose; come like two misers to the tree of
treasure;
Like two laud-singing Brahmans in the assembly, like the folk's envoys called in
many places.
2 Moving at morning like two chr-borne heroes, like to a pair of goats ye come
electing;
Like two fair dames embellishing their bodies, like a wise married pair among the
people.
3 Like to a pair of horns come first to usward, like to a pair of hoofs with rapid
motion;
Come like two Cakavas in the grey of morning, come like two chariot wheels at dawn,
ye Mighty.
4 Bear us across the rivers like two vessels, save us as ye were yokes, naves, spokes
and fellies.
Be like two dogs that injure not our bodies; preserve us, like two crutches, that
we fall not.
5 Like two winds ageing not, two confluent rivers, come with quick vision like
two eyes before us.
Come like two hands most helpful to the body, and guide us like two feet
to what is precious.
6 Even as two lips that with the mouth speak honey, even as two breasts
that nourish our existence,
Like the two nostrils that protect our being, be to us as our ears
that hear distinctly.
7 Like two hands give ye us increasing vigour; like heaven and earth
constrain the airy regions.
Asvins, these hymns that struggle to approach you, sharpen ye like
an axe upon a whetstone.
8 These prayers of ours exalting you, O Asvins, have the GrtSamadas,
for a laud, made ready.
Welcome them, O ye Heroes, and come bither. Loud may we speak. with
brave men, in assembly.
HYMN 40. Soma and Pusan.
1 SOMA and Pusan, Parents of all riches, Parents of earth and Parents of high heaven,
You
Twain, brought forth as the whole world's protectors, the Gods have made centre of life eternal.
2 At birth of these two Gods all Gods are joyful: they have caused darkness, which we hate, to
vanish.
With these, with Soma and with Pusan, India generates ripe warm milk in the raw milch-cows.
3 Soma and Pusan, urge your chariot hither, the seven-wheeIed car that measures out the region,
That stirs not all, that moves to every quarter, fivc-reined and harnessed by the thought, ye
Mighty.
4 One in the heaven on high hath made his dwelling, on earth and in the firmament the
other.
May they disclose to us great store of treasure, much-longed for, rich in food, source
of enjoyment.
5 One of you Twain is Parent of all creatures, the otherjourneys onward all-beholding.
Soma and Pusan, aid my thought with favour: with you may we o'ercome in all encounters.
6 May
Pusan stir our thought, the all-impelling, may Soma Lord of riches grant us riches.
May Aditi
the perfect Goddess aid us. Loud may we speak, with heroes, in assembly.
HYMN 41. Various Deities.
1. O VAYU, come to us with all the thousand chariots that are thine,
Team-borne, to drink
the Soma juice.
2 Drawn by thy team, O Vayu, come; to thee is offered this, the pure.
Thou
visitest the presser's house.
3 Indra and Vayu, drawn by teams, ye Heroes, come today and drink.
Of the bright juice when blent with milk.
4 This Soma hath been shed for you, Lawstrengtheners,
Mitra-Varuna!
Listen ye here to this my call.
5 Both Kings who never injure aught seat them
in their supremest home,
The thousand-pillared, firmly-based.
6 Fed with oblation, Sovran
Kings, Adityas, Lords of liberal gifts.
They wait on him whose life is true.
7 With kine,
Nasatyas, and with steeds, come, Asvins, Rudras, to the house
That will protect its heroes
well;
8 Such, wealthy Gods! as none afar nor standing nigh to us may harm,
Yea, no malicious
mortal foe.
9 As such, O longed-far Asvins, lead us on to wealth of varied sort,
Wealth
that shall bring us room and rest.
10 Verily Indra, conquering all, driveth e'en mighty fear
away,
For firm is he and swift to act.
11 Indra be gracious unto us: sin shall not reach
us afterward,
And good shall be before us still.
12 From all the regions of the world let
Indra send security,
The foe-subduer, swift to act.
13 O all ye Gods, come hitherward: hear
this mine invocation, seat
Yourselves upon this sacred grass.
14 Among ihe gunahotras strong
for you is this sweet gladdening draught.
Drink ye of this delightsome juice.
15 Ye Martus
led by Indra, Gods with Pri an for your bounteousest,
Hear all of you this call of mine.
16 Best Mother, best of Rivers, best of Goddesses, Sarasvati, We are, as 'twere, of no repute
and dear Mother, give thou us renown.
17 In thee, Sarasvati, divine, all generations have their
stay.
Be, glad with Sunahotra's sons: O Goddess grant us progeny.
18 Enriched with sacrifice,
accept Sarasvati, these prayers of ours,
Thoughts which GrtSamadas beloved of Gods bring, Holy
One,to thee.
19 Ye who bless sacrifice, go forth, for verily we choose you both,
And Agni
who conveys our gifts.
20 This our.effectual sacrifice, reaching the sky, shall Heaven and
Earth
Present unto the Gods to-day.
21 In both your laps, ye guileless Ones, the Holy Gods
shall sit them down
To-day to drink the Soma here.
HYMN 42 Kapinjala.
1. TELLING his race aloud with cries repeated, he sends his voice out as his boat a steersman.
O Bird, be ominous of happy fortune from no side may calamity befall thee.
2 Let not the falcon
kill thee, nor the eagle let not the arrow-bearing archer reach thee.
Still crying in the region
of the Fathers, speak here auspicious, bearing joyful tidings.
3 Bringing good tidings, Bird
of happy omen, call thou out loudly southward of our dwellings,
So that no thief, no sinner
may oppress us. Loud may we speak, with heroes, in assembly.
HYMN 43. Kapinjala.
1. HERE on the right sing forth chanters of hymns of praise, even the winged birds that in
due season speak.
He, like: a Sama-chanter utters both the notes, skilled in the mode of Trstup
and of Gayatri.
2 Thou like the chanter-priest chantest the Sama, Bird; thou singest at libations
like a Brahman's son.
Even as a vigorous horse when he comes near the mare, announce to us
good forturue, Bird, on every side, proclaim in all directions happy luck, O Bird.
3 When singing
here, O Bird. announce good luck to us, and when thou sittest still think on us with kind thoughts.
When flying off thou singest thou art like a lute. With brave sons in assembly may we speak aloud.
Source: These hymns are reproduced from An English translation of the Vedas by Ralph T.H. Griffith, 1896. Griffith wrote in a poetic, archaic style. In order to make the hymns sound like English poetry, he often compromised the original meaning of the Sanskrit words. Further, his Sanskrit knowledge was limited by the scholarship of the 19th century. For many Indian readers, this feels distant, making his work less accessible than modern prose translations. This page has been formatted, and the hymns are selected and organized by Jayaram V for Hinduwebsite.com. Hymn numbers have been changed from Roman numerals to standard numbers.